繁体
值日军官从一台显示
走到另一台显示
前,在一块剪报板上写行笔记,一面与话务员们
谈。在帕格-亨利看来,这里
行的是一
熟练在行的工作,就象在一次
攻中潜艇司令塔上所
行的
张、忙
的工作一样。
梯莱特将军说:“我想您一定认为我们的腔
磁控
很好吧?”
“这是个非常重大的突破,将军。”
“嗯,是的。真怪,可不是吗?战争已经发展到使用一些只有少数穷学者才能造
来、才能懂得的复杂玩艺儿来
行防御了。”
“这玩艺儿大有用
,”帕格说,注视着那位值日军官记下雷达报务员报
的距离和方位。“不用暴
自己就能获得敌人所在位置以及活动的准确情报。”
“当然罗。我们对我们的航空学家非常
激。当我们的政治家把空中均势以及其他军事形势完全抛到一边不顾时,有几个英国人确实是
脑清醒的。好,您现在已经看过了,您要
上回
敦吗?我原来以为我们可能在这儿呆上一两天才能看到战斗,可是德国佬倒是
帮忙。我们可以在路上找个好旅馆过夜,然后去
敦。那里有几个人想跟您谈谈。”
唐宁街十号外面,只有一个
盔的警察在早晨的
光下来回踱步,对面人行
上几个游客朝他望着。回忆起希特勒的大理石总理府门前秘密警察戒备森严的情景,维克多-亨利对这个守卫英国首相府这一排古老的房屋的手无寸铁的英国人笑了一笑。梯莱特带他
去,把他介绍给一位穿着晨礼服的男秘书,就离去了。秘书引着他上了挂着肖像——帕格认
是狄斯雷利①、格莱斯顿②和麦克唐纳——的宽阔的楼梯,请他在一间陈设着讲究的古老家
和极好的油画的大房间里等着,自己便走开了。帕格独自一人坐在沙发上休息,等待秘书回来引见他。他等了很久,
神显得有
张。
①格莱斯顿(1809-1898),英国政治家,于1864-1894年间四度任英国首相。
②狄斯雷利(1804-1881),英国政治家。1868、1880年任首相。
在一间散发着旧书积雪茄烟
气味的零
而闷
的小房间里,
躯
胖的老首相靠窗站着,一只手放在
,俯视着摊在书桌上的相片。他的
材矮胖,背驼得厉害,手脚却很小。他中间
,两
小,活象一个陀螺。他转
朝维克多-亨利走过来时,脚步迟缓而笨重。他握了握手,向帕格表示
迎,并请他坐下。秘书走开了。丘吉尔坐在扶手倚
里,把一只手放在扶手上,
向后靠着,用朦胧的目光端详这位
国海军上校。他那张红彤彤的大脸,由于上了年纪而长满了雀斑和黑
,看上去严肃而多疑。他
着雪茄烟
,用低沉的声音慢吞吞地说:“我们会胜利的,您知
。”
“我对这一
开始
信不疑了,首相先生。”维克多-亨利说着,竭力控制自己发
的
咙,好让说话的语调正常起来。
丘吉尔
上半月形
镜,拿起一张纸看了一
,然后从
镜边缘望着亨利。“您的职位是驻柏林的海军武官。您的总统派您到这里来看看我们的无线电探索
。您对这个有专门知识。他对您的判断是非常信任的。”
丘吉尔说话时稍稍带有讽刺的
吻,暗示他明白帕格是罗斯福派来的另一耳目,特地来观察英国如何对待德国空袭;他同时表示对于这
观察毫不介意。
“是啊,先生,我们
它叫雷达。”
“您觉得这东西怎么样,现在您已经看过了。”
“
国很可以利用它。”
丘吉尔
兴地说:“真的吗?尽
有不少
类
萃的
国人参观过我们的雷达站,这还是我
一次听
国人讲这样的话。”
“也许他们不知
我们的情况,可是我是知
的。”