的是彻彻尾的纯
法国人。尤其是妇女,那些永远是雍容华贵的
黎妇女,发式别致,
装淡抹,在回眸顾盼之际,在转动赤
的手臂或发
轻快笑声之际,
表现
她们善于显示自己和取悦他人的艺术。她们有的是伴着穿晚礼
的法国男人、有的是和德国军官在一起。在等而下之的人群当中,德国士兵也带着法国姑娘,她们打扮得
枝招展,容光焕发,象小猫那样活泼
快。
也许因为娜塔丽正于兴奋状态——近在
边的贝克博士使她的肾上
素不停地发挥作用——她在突然
剧院休息室时使她
到目眩的不仅仅是
烈的灯光,而且是使她良心不安的一闪念。她心想:遭到盟国报章和
乐广播嘲
和痛骂的“通敌者”是些什么人呢?原来这些人就是。可不是吗?他们是法国人。他们是人民。他们打败了。为了打赢上次战争,他们曾经血
成河。他们付了二十年的税,
了他们的政客要求他们
的事情,修筑了
奇诺防线,在德
望重的将军带领下走向战争。如今德国人占领了
黎。好吧!我可不在乎!如果
国人能来拯救我们,那就上上大吉。在此期间,他们在德国人下面继续
法国人的生活方式生活下去。既然是苦难重重而
娱很少,这就更应当尽情享受这些
乐的时刻。这时娜塔丽觉得她有
理解德。尚布
伯爵夫人了。在和贝克一起穿越人群走向座位时,她
会到有一
不同于一九三七年。在当年,在每次演
歌剧时,观众中总有许多犹太面孔。而今天,一张犹太面孔也看不见了。
序曲的几个音符象是掠过竖琴琴弦的清风一样掠过她的神经,引起了不寒而栗的震颤。由于
在极度
张状态,她震颤得更厉害。她试图全神贯注地倾听音乐,但听了几个小节以后,贝克透
的一
消息又闪现在她心
。他们呆在卢尔德的时候,究竟是谁作
徒劳的、带来不利影响的试探?在她苦苦思索、心事重重的时候,帷幕升起,舞台上
现了可与升平岁月里任何布景媲
的富丽堂皇的布景。费加罗和苏珊娜,两位都是第一
的歌唱家,立即便
了他们的声情并茂的不朽的喜剧情景中去。尽
这场《费加罗的婚礼》演得很
,但娜塔丽却未能领略多少。她内心中正在为
前的困境忐忑不安。
贝克事先预订了一间比较小的休息室,里面一张小桌,以供幕间休息时享用。侍者
为礼,以亲切的笑容迎接他们。“晚安,夫人,晚安,公使先生。”他
捷地带走了“保留席”牌
,接着送上香摈和糖饼。
“顺便提一下,”贝克吃着糕、呷着酒,对那些歌唱家发表了一些颇有见地的评论之后说“我最近重读了你叔父的广播稿。他确实是有先见之明,你了解这一
吗?他在一年前所写的东西正是今天盟国阵营里人们广泛议论的东西。亨利。华莱士副总统最近发表一次演说,他说的话很可能是从你叔父的广播稿里剽窃来的。削伯纳和罗素之
的最
超的思想家也都在说这些话。真奇怪。”
“我近来和盟国阵营可没什么接。”
“是这样。嗯,我手里有那些报的剪辑。等杰斯特罗博士好一些的时候,他应该看看这些东西。我一直很想发表他的稿
。说真的,所谓必须再加
饰的说法是
本没有
理的。这些稿
都是好文章。都是传世之作,它们显示
一
妙的理智的
程。”侍者为他斟酒时,贝克停顿了一下。娜塔丽用嘴
添了添酒。“你认为他现在愿意广播这些稿
吗?也许在
黎电台?说真的,他正欠我这笔债呢。”
“象他现在这样衰弱,怎能讨论这样的事情。”
“但他的医生今天告诉我,他在两三星期后可望复元。他在维多利亚疗养院过得还舒服么?”
“他在各方面都受到最妥善的照顾。”
“那好。我持要
到这一
。法兰福克医院是一所很不错的医院,但我知
他在这儿要愉快些——呀,第一次铃声响了,你几乎还没碰过你的酒呢。是酒不好吗?”