繁体
,你上次临走的时候就说过了。”
“这是真心话,”她说“所以我觉得…自己不应该…再来…麻烦你。”
“不过你既然来了,那么一定是有什么重要的事情。”
“对我…很重要。”
“是什么事?”侯爵问。
她望着他。他觉得她那双灰
的大
睛,比她的言词更善于表达
情。
有某件事吓住了她,使她不安到极
,不得不来向他求援。
“告诉我,是什么事?
莉西亚!”他说。
“能不能…请你去…拜托…
太尔·威格夫爵士…请他不要…再来…找我?”
“
太尔·威格夫爵士?”
了几秒钟,侯爵才想趄那个庸俗的中年男人,也记起他在赛
场上总喜
声喧哗,很惹人讨厌。
侯爵从来没有在任何私人宴会上见过他,也从来不打算和他认识。
“
太尔爵士跟你有什么关系?”他问。
“我…我一直想请他走…可是他就是不肯…离开。他不断地到我们的住
去,我知
你会觉得我…很幼稚…可是我…真的…被他…吓坏了。”
侯爵
觉得
莉西亚说的是真心话,而且她的
睛也把她的心事表
来了。
“你怎么会和这个人认识的?还有,你的监护人费得史东夫人对这件事是怎么
理的?”
莉西亚没有回答,只是害羞地把脸转开。
“告诉我!”他命令
。
“就是…费得史东夫人…介绍我们…认识的,”
莉西亚说。“他是…她的朋友。”
“她难
不晓得他跟你并不合适?”
“我想,”
莉西亚吞吞吐吐地说“她…是完全照他的要求去
…因为…因为他送了她很多…她喜
的…礼
。”
“什么礼
?”
莉西亚显得很无所适从的样
。
“
莉西亚,”侯爵严厉地说“如果你要我帮你的忙,你就得把实情告诉我…要告诉我全
的实情。”
“这么
…好象…太不知
恩…”
莉西亚喃喃地说着,但是侯爵打断了她的话,说:“我在问你,什么样的礼
?”
“大
分是…白…白兰地酒。”
“你是说,费得史东夫人酗酒?”
用不着
莉西亚回答,他已经从她的表情里得到了答案。
“天啊!”他叫
。“我没有想到会发生这
事情。”
莉西亚的手指
扣在一起,手指的关节都变白了。
“问题还…不止…这个。”她说。
侯爵静静地听她说下去:“他还带了很多其他的…男人…到我们的住
…我不希望拉
认识…那一类的人,我相信,妈妈如果在世…也不会…赞成的。”
侯爵没有说话,过了一阵,她又继续说,声音仍然很微弱、很犹豫,也很恐惧:“他…他们大吃大喝的…我们实在…负担不起。”
“你们有没有参加过什么舞会、宴会,或是其他的社
活动?”侯爵问。