繁体
何人看上这两个女孩,只要他不断
白兰地酒,即使是
太尔·威格夫这
无赖,费得史东夫人也绝不
涉他的行动。
侯爵生平最痛恨的,就是自己的计划受到阻挠。只要他决心
某一件事,他就绝不容许这项计划因困难险阻而机浅。对人为的疏忽所造成的缺失,他尤其无法忍受。
此刻,他告诉自己,都是因为他和达格岱尔在找费得史东夫人为监护人之前,没有
调查她的环境背景,所以才造成这次的错误。
他们只想到她是明顿家族的一员,又经常写信来讨好侯爵,就贸然认定她是合适的人选。
侯爵对这件事不埋怨任何人,只
责怪自己。
看着
莉西亚那副
弱、无所适从的样
,他决定
上采取行动,替她解决这些困难。
“请…请你原谅我。”她说
。
他暗想,绝大多数的女人无论碰到什么事情,总是喜
抱怨别人,只有她,竟然会为了原本就应该由他来承担的错误,而向他卑微地
歉。
其实在他这一辈
里,碰到的麻烦事已经数不清了。他的每一个情妇,都会给他带来一大堆问题,其中大多数都是向他索取珠宝、金钱,此外,还有各式各样刁钻古怪的要求。为了逃避这些问题,他真是用尽了心机,使尽了手腕。
莉西亚坐在他的对面。睁谷一双灰
的
睛望着他,那
既忧愁又歉然的神态,使侯爵动容了。
他站起
来,走到窗前,茫然地望着
园中的景
,心里在盘算,对这件混
、棘手的事,该怎么
理。
突然,他想起了楼上的母亲。
“你在这里等我!”他匆匆地对
莉西亚说
,然后就走
房间,关上了门。
他看见他的财务总
正站在大厅里,显得很焦躁不安。
“大人,真抱歉,”他说“我告诉
事说,您在书房里有个约会,我的意思是说我和您约好要谈
事情,结果他误会了,刚好明顿小
来见您,他以为您约的是她,就把她带
去了。”
侯爵一边走,一边听达格岱尔先生的解释。
“反正我是该见她的,达格岱尔,”他说。“回
再告诉你,现在我要去见我母亲。”
他急急地说完,就三步并作两步上了楼梯,走
他母亲伪房间。
他
去的时候,她正坐在床上,手里捧着一杯茶。
她的脸上泛着红
,困顿的神
消失了,似乎这一觉睡得很好。
“契尔敦!”她叫
。“没想到你这个时候会有空!”
“妈妈,我要请您替我
个主意。”
“好啊!”他母亲说。“来,坐下,你要不要喝杯茶?”
她指指床边的银制茶
,侯爵摇摇
。
“您把不记得我们有个亲戚,亚瑟·明顿上校”
老侯爵夫人想了一会儿。
“有,我很久以前见过他一次,是在一个婚礼上。他长得非常英俊,很
,好象是我们的远亲。你怎么会提起他呢?”
侯爵象小时候要倾诉什么事情的时候一样,在她的床边坐下。