繁体
她的样
使侯爵
觉到,她一定是有求而来的。
“你就是…奥斯明顿…侯爵?”过了一会儿,她轻轻问。
“是的,”侯爵回答。“从你的姓看来,你是我的亲戚。”
“是很远的…远亲。我祖父是你祖父的二表弟。”
他们沉默了好一阵
,最后,侯爵终于打破僵局,问
:“你这次是专程来认我这门亲戚的?”
“不…不是的,’”
莉西亚·明顿说“我是想请你帮我忙,不过,希望你不会认为这是…敲诈。”
“你得先告诉我你的要求,这样我才能答复你.”侯爵说
。“我们坐下来谈好吗?”
他指指旁边的椅
,
莉西亚小心翼翼地在边缘坐下,背
得笔直,双手规规矩矩地放在膝盖上,好象小孩
见到老师一样。
她的衣裙很素净,式样也有
过时了,可是那
蓝的料
却充分衬托
她雪白的肌肤,让人
觉到她很有鉴赏力。
她栗
的
发发
柔和的光芒,大
睛灵活地转动着,好象在诉说内心的
觉。
他觉得她似乎还很
张。
“好吧!”他在她对面的椅
是坐下,翘起脚,问
。“请你告诉我,要我帮你什么忙?”
他的
气比平常对陌生人说话要温和得多,因为面前这个女孩那么稚
、那么缺乏自信。
“家父是亚瑟·明顿上校”
莉西亚说。“去年,他生了一场大病去世了,家母也早在五年前死了,现在由我来照顾全家,所以我觉得自己有责任把妹妹带到
敦来。”
侯爵静静听着,没有答话。
“她长得好
,”
莉西亚继续说“把她留在贝德福州闭
地过一辈
,不让她
来见见世面,我觉得真是太可惜了。”
侯爵讥讽地说:“你真正的意思,是希望让她有机会找个好丈夫吧!”
他轻蔑的
吻使
莉西亚脸红了。
“这样
也许太…不知羞耻了。不过,我想如果家母在世的话,她也会这么
的。”
“那么请你告诉我,这件事跟我有什么关系呢?”侯爵说。
“我听说,你在
敦有些房屋,而且还附有整
家
;”
莉西亚答
。“你的产业
理人说,我也许可以向你租一栋来过社
季…可是我手
的钱不多…恐怕付不起…太
的租金。”
侯爵非常惊讶。
他在
敦拥有大批产业,其中的确包括一些附整
家
的房
,可是
租订约一向是由
理人
理的,他自己从不经手这些事情。
如果是别人这样直接找上门来,侯爵可能认为是在向他推销自己;可是对
莉西亚,他相信她完全是因为纯洁无知,才会这么
。
“没有监护人,你和你妹妹两个人住在一栋大房
里,你觉得这样行得通吗?”隔了一会儿他问。
“还有一位教我小弟弟念书的女家
教师,也和我们住在一起。”
莉西亚答
。“而且,我比拉
大…很多,应该够资格当她
社
界的监护人。”
“好吧,就算还有个家
教师跟你们住在一起,”侯爵
声说
。“不过,明顿小
…既然彼此是亲戚,我
脆叫你
莉西亚好了…我敢保证,社
界绝不会认为你是个合适的监护人选。”
“真…的吗?”
莉西亚很焦急地问。
“我说的是事实,”侯爵回答。“你以为你能胜任这项工作?你今年多大?”
莉西亚迟疑着,侯爵从她的
神里看
,她想骗他,但是经过一番良心的挣扎以后,她终于说了实话。