繁体
中的一
份…
格拉斯的最好朋友、比利的哥哥、她自己的亲密朋友。现在望着他,她
受很
:事情变得与她一向所想象的是多么不同。
“我不能确定你是否会见我,”洛很冷冷地说。
“我以为你再也不想见到我。这并不是说我要责备你。我可恶地利用了你。我正准备写信,告诉你我是多么内疚。”
“是吗,嗯…”洛
把
睛转向别
。“发现你对我撒谎,我是有几分震惊。”
“我非常后悔。”莉拉再也无法忍受他们之间的距离,便走到他跟前。她伸
双手,抓住他的一只手,以哀求的
光抬
望着他。“我决不是故意伤害你的
情,也不是存心要对你撒谎。但是,当你以为我遭…
暴时,那么容易地就让你相信了。”
“你本可以告诉我事情真相,莉拉。我仍然会娶你的。”
“我知
。”她眨着
睛忍住泪
。她
抓着他的手。“我总是能依靠你。我确实
到非常惭愧。我没有任何权利要求你娶我,不过你能原谅我吗?”
洛
低
注视着她。从他
睛里,她看到了他们多年来共有的记忆。他看着她从一个脸上有雀斑的小女孩成长为一个成年女
。是洛
亲
把他弟弟的死讯告诉了她;洛
搂着她,鼓励她把
泪和难以表达的悲痛放声哭
来。她需要时,他总是在她
边…不仅仅是一个朋友,不完全是兄长…是她生活中的一个忠实的同伴。除了
格拉斯以外,在这个世界上,她最不愿意伤害的就是洛
,可她伤害得最厉害的偏偏是洛
。
当他用指尖轻抚她的脸
时,他的手微微发抖。他那双黑
睛是严肃的,他歪嘴苦笑时
沮丧的神情。“我决不会一直生你的气,臭丫
。”
莉拉觉得自己如释重负。她噙着快乐的泪
冲他微笑,投
他的怀中。她的面颊贴在他那柔
的
料甲克衫上,世界似乎又回到适当的位置上。“啊,洛
,你是我世上最好的朋友。”
她
到洛
的
僵
起来,奇怪他是否改变了原谅她的念
。可是,当她抬
看他时,只见他正从她
上方看过去,他的表情是那么呆板、那么冷漠,使她顿时明白她会看到什么,她
到天旋地转。
毕晓普正站在门内,注视着他们俩。莉拉仿佛能透过他的
睛看到这个场面:她和洛
单独在客厅里,门
关着,确保他们不受
扰,不让别人看到她在另一个男人的怀抱里。至少可以说,这是一幅该诅咒的图景。他曾冷冷地说过,如果他到得太晚,不能阻止这场婚礼,那么他会让她成为寡妇;回想起这句话,莉拉突然恐惧地
到心里怦怦直
。虽然毕晓普没有带枪,但这似乎并不能减轻他突然开枪的危险。
“请别误会。”她急忙抢着说,一边朝他走去,小心地站在那两个男人之间。
毕晓普沉默了好一会儿,他的目光从她那儿移向洛
,然后又回到她
上。
“看来你是在和一个老朋友
别。”他平静地说。他伸
手去抓住了她的一只手,把她拉到
边。他用胳膊搂住她的腰。虽然他的动作很轻,但清楚地表现
:他拥有她。他朝洛


说:“辛克莱。”
“麦肯齐。”
虽然毕晓普听
了洛
气中所带有的厌恶,但他没有理睬。“差不多是去车站的时间啦,”他说,低
望着莉拉。“你应该结束告别了。”
他放开她,又朝洛


,然后转
离开客厅,使莉拉大为震惊,不相信地瞪
目送着他。显然,在娶她的这个男人
上,她有许多东西需要了解。
当火车驶离车站时,莉拉拼命争取最后再看一
她哥哥那
大的
影。和
格拉斯
别是她有生以来所必须
的最难的一件事。他们之间的
张关系也不能使
别变得容易一些。他
地拥抱了她,祝她一路平安,可是,在这
情谊和关心的背后,她看到了自己给他带来的痛苦,这
痛苦不仅是由她的所作所为、也是由她的谎言引起的。要完全弥合他们之间的裂痕,还需要一段时间。
膘
拐弯了,车站和
格拉斯看不见了。莉拉低下
,掩藏突然变得泪汪汪的
睛,她使劲拉扯放在膝上的收
网格包,可是包上的几
细绳缠在一起,打开这个小包很费劲。她笨手笨脚地解着细绳,泪
模糊了她的
睛。一只大手
现在她的视线内。她眨了眨
睛,注视着递到她面前的那块雪白的手帕。
是毕晓普的。她完全沉浸在和她哥哥
别的悲伤中,竟然忘记她并不是孤
一人。其实,如果不是因为坐在她对面的那个男人,她
本不用和谁
别;想想这一
,真是恼人。
“它可不会咬人,”他说。他这
乾
的逗趣的
吻,使莉拉意识到她正在呆望着这块手帕,仿佛自己不明白它的用途似的。她的脸忽地红了,从他手中接过这块手帕。
“谢谢,”她
糊地说,没有抬起
来。她有生以来还从没遇到过这么容易使她生气的男人。在不知不觉中嫁给了他,是她的不幸。想到这一
,泪
不由得又涌了上来。她把鼻
埋在手帕里,让
泪尽情地
。
她睡着了。她睡着时,开始
梦。