繁体
。钱多斯用同样的招法找到了那个
过
仔、多半时候是
狼汉的辛辛纳
。他希望也能把特拉斯克引
来,这人就跟史密斯一样,四年来一直在设法东躲西藏。
为确保无误,钱多斯侧目细看那三个特征与特拉斯克很接近的人。每个人的手指都完好无缺。
"你到底在看什么,先生?"此刻独自坐在桌旁的
仔说
。他的两个朋友刚刚起
,同那两个
女一
上楼去了。那场争论他显然告输,因此被迫坐在那儿,等其中一个
女回来。他对此颇为不乐。
钱多斯没理他。一个人急于寻衅时,没什么能使他平静下来。
仔站起来,抓住钱多斯的肩膀,把他转过来,"狗娘养的,我问你一个…"-钱多斯对着他的
狠踢一脚,那家伙
一
,重重地跪在地上,双手
捂着伤
,脸
煞白。那
仔跪地时,钱多斯
了枪。
换别人可能会掏枪便打,但钱多斯并非以杀人为乐。他只是把枪对着他,以备迫不得已。
镇上的警察局长麦克拉斯基一
事便站了起来,但没去
涉。他与他的前任不是一个类型,那人曾试图驯服
顿。很快那个陌生人的蓝
睛盯上了警察局长。意思很清楚。此人不可小视。此外,你也不能与一个端着枪的陌生人针锋相对。
另外两个
仔从楼梯上一步步蹭上前扶起他们的朋友,摊开双手示意和解,"别动怒,先生。布基脑
不清醒。我们没看好他,但他不会再惹麻烦了。""我他XX的…"那个
仔把布基从地上拖起来,胳膊肘在他腰上
了一下,"少放
!趁早闭上你的臭嘴。没一脚踢死你算你走运了!""我几小时后还到镇里来,"钱多斯告诉他们,"如果你们的朋友还想再玩的话。""不,先生!我们
上把布基带回营地去,要是他还迷迷瞪瞪,我们会让他清醒清醒。你不会再见到他了。"那可保不准,但钱多斯没再
究‰开
顿前,他必须时刻保持警觉。
钱多斯枪一放

,屋
里又喧闹起来。警察局长坐下来,长舒一
气;扑克游戏也继续
行。这
小打小闹不值得评
品足。在
顿不见
血是激不起兴奋的。
钱多斯几分钟后也离开了塔特尔的酒店。他还要去另外几家酒店,还有舞厅和
院找找特拉斯克。后者说不定也会占用他本人一些时间,从离开德克萨斯后,他便没同女人一起待过,与他XX的穿着睡衣的考特尼·哈特不期而遇算是没
用。
想着她时,他又看见灰尘中那团
发,离他随手一扔的地方有几码远。正看着,一阵微风把它
了回来‰他的脚几英寸
不动了。他的最初反应是想一脚踏上去,免得风又把它
走。钱多斯捡起那团
发,又放回自己的
甲
袋里。
礼拜天一早,虔诚恭顺的人们去教堂
礼拜时,里德·泰勒坐在他的客厅兼办公室里,他在其酒店上
为自己保留了两个房间,这是其中之一。他把椅
摆在窗
边,椅
旁放了一堆廉价纸
小说①。
他对那些离奇冒险的故事分外着迷。内德·
特兰一度是他最喜
的作家,但最近布法罗·比尔的朋友普
斯·英格拉哈姆写的有关比尔的传奇故事又占了上风德也很喜
布法罗·比尔本人写的小说,但他自始至终喜
的还是那本《
思·琼斯》,又叫《西线之俘》,作者是
德华·西尔维斯特·胞斯。那本书是比德尔和亚当
版的第一
专以西
荒野为背景的廉价纸
小说。
里德正全神贯注于奥尔·库米斯写的那本《鲍伊·奈弗·本,大西北的小猎手》,这是他第五遍看了,这时,胞·梅从他的卧室里扭了
来,故意大声打个哈欠让他分散注意力。但那并不足以分散他的注意力。他那天早上对她没多少遮掩的
毫无兴趣,因为前晚已经
地享用过了。