繁体
的继承人,”
沃克菲尔德夫人叹了一
气说“我常常惦记,没有母亲他会不会
到孤独和忧郁。”
这一切简直就象一本
引人的小说,只是情节太复杂了。
诺埃拉当时并没有在意,直到一年前
人意料地佛尔伯夫人和她的女儿突然光临她家。
那是一个傍晚,诺埃拉正和她母亲坐在客厅里的
炉前。
她们正在考虑怎样把一件裙
改得时髦一
,突然前门传来敲门声。
“我
纳闷,这会是谁呢?”沃克菲尔德夫人说。
“我去开门,妈妈,”诺埃拉答
“
妈正忙着在厨房准备晚餐。”她迅速地离开小客厅,穿过狭窄的门廊,开了前门。
使她大吃一惊,门
停着一辆
车。站在门
的是一位太太,
上裹的很严实,大概是觉得很冷,
旁站着一个少女。
她惊讶地看了她们好一会,才听那位太太说:“你一定是诺埃拉吧?”这时沃克菲尔德夫人已来到门厅,惊喜的叫了起来:“卡罗兰!真是你吗?”
“正是我,我是来投奔你的!”
两位太太拥抱,而这时诺埃拉却惊奇地注视着与她同名的姑娘。
毫无疑问,她和自己长得一模一样。这位诺埃拉,她母亲叫她诺埃莉,有与她相同的淡
的
发、暗蓝的
睛,连那微笑也
奇的象她。
“我们是双胞
妹吧。”诺埃莉说。
当沃克菲尔德夫人引导她们走到火炉旁时,那个雇来的车夫开始把衣箱卸下来。
她们的经历讲起来就话长了,充满着悲伤。
达西,佛尔伯上尉随着年龄的增长,赌博的瘾
也更大了。
虽然佛尔伯夫人是轻声对她表
说的这些,但诺埃拉也偷听到了。
他曾不得不往女人
上打主意来还债。后来在一次赌牌时五人发生了激烈的争吵,最后导致决斗。
他的妻
简直要急疯了。然而她又抹去
泪笑了,因为她知
他曾一次又一次地决斗,再有一次也没什么关系。
但现在却不同了,他也上了年纪,而他的对手不仅年轻而且枪法比他好,这样,佛尔伯上尉在决斗后三天就死去了。
卡罗兰和诺埃莉发现自己的确是不名一文了。
“我想在那不勒斯我们有许多朋友,当时我们就住在那儿。”卡罗兰说“但他们却象
云消散而去,那时我才意识到我和诺埃莉唯一的生路就是回英格兰来。”
“这个决定是很明智的。”沃克菲尔德夫人说。
“我们没有钱,”卡罗兰继续说“也不知
能向谁借一些。”
“你们当然可以在这儿住下。”沃克菲尔德夫人
情地说。
“亲
的
尔丽,我知
你会说这样的话,但我实在不情愿勉
你。”
“哪里是勉
,能和你重聚真太好了。”