繁体
会受骗。”
娜达争辩说:“您可能受骗,因此我…希望与您…同行。”
侯爵回答说:“你无疑希望这样
,但是你已绎由于采取违背习俗的
法而遇到很大麻烦。因此我建议你今后以比较审慎的方式行事,像令堂期望你
的那样。”
现了片刻的沉默。
接着娜达说:“您知
我一定要…到非斯去…因此请您…采取通情达理的态度,让我…与您同行而不是…一个人单独去。”
侯爵严厉地问
:“你这样说是什么意思?”
“我是说为了为我的哥哥…找回项链,我必须亲自…到非斯去。我只是…希望我能在那里…见到您。”
侯爵大声说:“真是荒唐可笑!你当然不能一个人单独到非斯去。你能带什么人一
去呢?”
“我可以带我的贴
侍女去,可是她只会造成麻烦,不会有多大帮助,因此我最好还是一个人单独去。”侯爵站起
来,走到
炉前面。
他说:“听我说,沃林顿小
,你很年轻,也很傻…请恕我直说。你把事情
得一团糟,老实说,我认为你终于轻而易举地逃脱,真是万幸。”
娜达问
:“您这样说…是什么…意思?”
侯爵正想解释,后来觉得这样
不对。
于是他改
说:“现在你必须
的事情是装作什么事情也没有发生,而把一切
给我
理。”
娜达问
:“您真认为我能这样
吗?这条项链已经把我
得。焦
烂额,狼狈透
,我的哥哥一旦了解真情,就会非常愤怒,他会把我送到乡下去,我就什么事也不能
,只有哭鼻
了。”
侯爵说:“我希望在我回来的时候手里会拿着项链,也许在我回来以前你的哥哥不会了解真情。”
娜达反驳
:“可是您永远找不到教长…我知
您永远…找不到他!您怎样到非斯去呢?”
侯爵回答说:“乘我的游艇去。这比其他任何
通工
都更快、更舒服,我将设法尽快回来。”
他在说话的时候想
,这正是他自己想
到的事情。
他相信在他到达非斯以后几天,他一定能了解到德比仙爵要求他了解的情况。
他在阿拉伯世界有许多熟人,他知
这些人会帮助他,娜达说:“不
您怎样说,我都要与您同行。否则,您是不容易找到教长的。他也许已经换了名字,但是我个认得他,不
他伪装得多么巧妙。”
侯爵说“你听我说,你不会与我同行,因此谈这个问题没有意义。”
娜达说:“很好,我要乘火车到直布罗陀,或者也许乘船到那里去。”
“你是无法一个人单独作这样一次旅行的。”
“是您
迫我这样
的。您不能指望我向我的哥哥谈我正在
的事情,住在楼上的我的姑姑老是生病。她会认为这样一次长途旅行将会要她的命!”
侯爵说:你一定还有别的朋友吧?”
“他们呆在乡间,从来不外
旅行。我已经向您说过,由于我只是刚刚来到
敦,我在这里的朋友很少。”
侯爵
闭双
。