繁体
,就是吓得畏缩不前。
可是娜达既没有向他表示歉意,也没有吓得畏缩不前。
她只是笑了起来。
她说:“现在您肯定是想吓唬我。您像我一样知
,您是很有
份的人,不会撒手不
,而让我任天由命!”
侯爵沉默了片刻,没有作
回答,她接着说:“您到达非斯的时候会设法寻找项链,但是教长会想方设法欺骗您。我知
他一定会这样
!”
她把她的手放在他的臂膀上,接着说:“我向您保证,如果我能乘坐您的游艇,我是不会造成麻烦的。您甚至不会知
我呆在哪里,除非您想知
;但是…如果我不得不一个人单独旅行,我是会非常害怕的。”
侯爵说:“这是完全不可能的!”
娜达回答说:“没有任何事情是不可能的。我将留下一封信,告诉我的哥哥,我已经离家外
,住在朋友家里。”
她目不转睛地看着侯爵,认为他将要争辩,她接着安静地说:“不
怎样说,他可能要再过两星期才会回来,因为在赛
大会以后有人要求他在唐克斯特住一些时候。”
侯爵厉声说:“我在两星期内绝不可能回来!”
“我明确告诉您,伊恩不会为我担心,他现在并不担心。当初他要是呆在
敦,我是不会参加晚会的。”
这当然是对的,可是侯爵说:“你不能在无人陪伴的情况下与我同行,我不想带一批人同行…事实上我最讨厌乘游艇带一批人同行!”
确实是这样。
他不
由于什么原因乘游艇
国,总是喜
独行。
在执行一项重要使命的时候,他肯定总是如此。
听到朋友们问他到哪里去以及为什么去,这岂不恼人。
在同外
大臣一
餐的时候,不得不安排宴请朋友们的活动,这岂不可厌。
会见自己的一个古怪的熟人,而此人常常是化装的,这岂不麻烦。
娜达承认:“如果有人知
我与您同行,那是非常错误的,但是由于我是一个微不足
的人,因此没有理由认为有人知
我乘坐您的游艇。”
这话当然不错。
然而侯爵知
,让一个初次登台的女演员单独同他一
旅行是不行的。
如果这件事被发现,她的亲戚和舆论界将
迫他正式同她结婚。
有一
他认为是毫无疑义的,那就是他不希望同娜达·沃林顿结婚。
娜达好像看透了他的心思似的,她说:“我可以化装。也许我可以受雇在您的游艇上当一名助手。我确实是一个
刮刮的厨师!”
侯爵厉声说:“我不会考虑把你列
我的船员名单!”
“可是也许您可以说我是一个病得很厉害的亲戚,你认为海上的空气会有助于我恢复健康。”