繁体
记得保姆一再说过:
“笨人才会守株待兔!”
现在她
的正是这类傻事,一个劲儿地守着兔
,结果一无所获。无疑的,王
此刻一定正与某位
丽
的女人谈情说
,所以无法
时间到公使馆。
“我真希望知
公使馆里面是怎么布置的。”安姬兰暗想。她相信馆内的装潢一定豪华得令人眩目,但是以往她仅从书上稍微了解一
大使馆或公使馆的情况,却从未
历其境,所以她心中也描绘不
一幅
的图案来想象馆内华丽的程度。
忽然联想起父亲告诉过她印度境内有那些壮丽的英式建筑
。
首先是建筑在加尔各答城的总督府,那庞大庄严的结构已经被制成小模型,在凯德雷斯顿会馆里展示,供人观
。这座会馆是名建筑师罗伯亚当在全英国所建一系列意大利式建筑
中最重要的一座。
此外,在孟买郊区有一座
殿式的建筑
,却不像是用来当大使馆的。
左想右想,搜尽枯
也想象不
公使馆内像什么?只好努力回忆书中所载,座落于法国,一度为包利娜公主所拥有的英国大使馆内
的情景。王
仍然形踪渺然,安姬兰不愿再
等,从久站的树丛里转间
,看见凸凸舒适地躺在跟前的草地上,为片刻的松散
到满意万分。
“起来,起来,你这个懒惰虫!”安姬兰叫着牠“赶
到
光下跑跑,活动活动
骨,对你有好
的。”
好像为了以
作则,她即刻启步越过了草坪。她跑得那么轻飘愉悦,彷佛脚不着地似的,只见纤细的
影一飞而过。
她一
气跑到
园另一端的树丛边,回转
找凸凸时,才发现牠一动也不动地坐在原地,睁大
汪汪的
睛望着她。远望过去,牠那白绒绒的
静坐在绿油油的草坪上,就像一片翠绿的地毯中特别
缀一团白
的
朵。安姬兰为自己方才疾步快跑那副不够淑女的姿态
到腼腆,只好安
自己,除了凸凸以外并没有别人看她,何况只要不踰矩,能随心所
是最惬意的了。
“我得记得找个球给凸凸玩。”她自语“仆人们一定把牠喂得过饱,牠才懒洋洋地不想动。如果我不好好注意,牠真会太胖了。”
她喜
看凸凸玩耍、
跃时那
活泼的样
。但即使是轻松的时候,凸凸仍维持一
别的狗所没有的尊严。
她慢慢地走向凸凸。“你真是名符其实的懒虫!”她说“现在我们要回家了,待会儿你得乖乖地蹲在
床边时,可要后悔刚才没有尽情地玩乐。”
她说着话时,耳边传来一阵
蹄声,她迅速地跑回窥视的老地方。
这一回,她果真能随心所愿了。
她看见两
壮硕的黑
拖着那
王
方才外
搭乘的无篷
车,从广场西端走向公使馆。
车夫坐在厢座上,
着一
佩有徽章的帽
,两旁有步兵护卫。他策
到公使馆正门前,那副夸大的样
令人觉得他自认为不可一世。
安姬兰
材
小,尽力垫
了脚尖,拉长了脖
才能把
车四周的景象尽收
底。王
终于清楚地
现在
前,此他略矮的公使亦随伴在侧。宽广厚实的肩膀,黑发
上
的帽
,这副模样比她记忆中更英俊,也更魅力十足。
侍从们先摊开红
的地毯,铺满台阶,然后再恭恭敬敬的打开
车门。副官先
下
车,直立着等候王
下车。
他张开嘴
说了一些话,虽然安姬兰听不见说话内容,却清楚地看到浮现在王
嘴角那抹浅浅的笑容。
然后,他走上台阶,
人大门内,消失了踪影。
她十分
悦,心
加快,能够看见王
实在太兴奋了。
儿起步准备离开,安姬兰彷佛从梦幻奇境中醒来,知
自己期待的盛况已经结束,必须赶
回家。她急忙抱起凸凸,从腰间的安全
袋里取
钥匙,跑到园门开了锁。