繁体
他抓起她的双手举到他的
边,然后挽着她的胳臂,领着她走
大门,来到
外温
的黑夜里。他叫来一辆
租汽车,扶她
去,给了司机一个地址,然后上车坐在她的
边。汽车开动后。塔里娜突然
到害羞。她现在是单独和迈克尔在一起。两人单独乘车
游,也算是一
冒险。
“谢谢你来了。”他的活简单而十分诚恳。
“我不应该来的。”
“为什么不呢?你自己能作主。”
“我是纽百里先生和太大的客人。”
“虽然这样,他们并不是你的保护人。假若你愿意
来,有什么不应该的呢?再说,我会好好照顾你的。”
“我很
兴听你这么讲。我不愿让我的尸
被人在海边的某个海滩上发现。”
“这样的事以前发生过,”迈克尔说。“只要有我在,就不会发生。”
塔里娜听见他自信的语调,不禁微笑了。“听起来你倒象是兰斯络特爵士与贾利古柏两人合二为一啦,”她逗笑说。
“也许我觉得我像他们两个,因为你今晚这么可
。”
“瞎说。”
“这不是瞎说,你明明知
。你没有注意赌场里所有的人都在看你吗?”
“当然没有,”塔里娜说。“谁也没有看我一
。他们全都全神贯注地望着
或看着牌。我肯定无论哪个女人都没法和命运女神竞争。”
“假如这个女人
得象个女神呢?”
塔里娜
觉到他伸
手来碰了碰她的手。她想他大概要吻她了,便转过脸去。
“不,请不要,”她喃喃说
。
“为什么?”他问
“难
我有什么地方冒犯了你吗?”
她想起了躺在他
袋里的一万法郎筹码,同时也因为她不习惯于撒谎,因而她没法轻率地对待他的问题。
“看起来确实是有的,”他停了一会儿说。
“不,没有什么…我没有…权利,”塔里娜结结
地说。
“你完全有权利,”他低声说
。
他弯
向前推开了和司机隔开的玻璃,用法语对司机讲了些什么。他讲的非常快,塔里娜不十分懂,也没有时间翻译过来,但是,她看见
租汽车改变了方向,转
一条小街,往回开了一段路。
起初她以为迈克尔要送她回家,随后车
停下来,
乎她意料之外,她看见汽车是停在一座教堂门
。
“
什么?”塔里娜问。“我们
嘛到这儿来?”
“你
上就知
了。”迈克尔答
。
他打开车门扶她
去。她惊奇跟着他走,想要问他一些问题,然而不知怎么觉得很难明确地表达
来。她只好沉默不语。