繁体
柯黛莉亚走回自己的舱房里。
要是维拉现在来告诉她一切;要是她敢违抗
克,走上甲板,那就不致蒙在鼓里了。
突然,她听见了炮声,不禁十分惊恐。
炮弹一定落在圣朱特号附近,她
觉到船
改变了方向。
接着又是几声炮响,但是圣朱特号并没有还击,她知
一定是由于敌船还在他们小
径炮的
程外。
她还记得大卫问过,他们船上的炮是否够大得足以和法国的军舰抗衡,而她也记得
克的回答。
他们所遭遇的法国军舰一定是拿破仑的新舰队的一
分,现在正赶往
尔他和他会合。
假使是这样的话,那么,即使
克手下有一批
悍的
手,也远非法国军舰之敌了。
柯黛莉亚痛苦地以手掩脸。这时,又是一声炮响,使得整条船都震动起来。
同时,圣朱特号也还击了。一时间,炮声隆隆不绝,好不怕人。
突然,她听见了象雷击了一样的
大的破裂声,他们的一
桅杆被轰断了,帆重重地摔落在甲板上。
接着是一阵阵凄厉的人群尖叫声、以及木
的碎裂声,再加上隆隆不绝的炮声,恐怖得就象人间地狱。
然后,忽然一切都静止下来,静得一
声音也没有,使得柯黛莉亚以为自己听错了,而且
觉到比刚才更加恐怖。
她恍惚觉得自己通过了一个很奇怪的地狱,最后很惊讶地发现自己竟然是活着的。她从床上站了起来,发觉双膝抖得很危厉害,她扶着墙
,慢慢地一步一步地爬上楼梯,走到甲板上。
她
着气,恐怖地发现所有的人都死了。
圣朱特号的三
桅杆都倒下来。破碎的帆,断了的揽索纵横地
错在甲板上,加上满地的尸
,景
好不凄凉。
她抬
望向舵楼,她的心
上停止了
功。
克躺在地板上,男爵和另外几个
级船员躺在他的旁边。
柯黛莉亚不顾一切,跨过那些死尸以及倒下来的桅杆、破帆和缆索,走上舵楼。
克仰卧在那里,双
伸开,其中一条
沾满了血。
她起初想他一定已经死了。
后来她又想他大概只是失去知觉,假使她不替他想办法,他就会因失血而死。
躺在他旁边的几个人似乎也是同样的情形。
她看见男爵的
受了伤,鲜血粘满了他的外衣。
船员中的一个在
,柯黛莉亚看见他的一只手炸掉了,只剩下血
模糊的一团。
一时间她只
到


,惊慌得失去了主意。后来又
到自己有责任在
,她必须尽速抢救这些人的
命。
她转
离开了船桥,远远望见暮霓苍茫的天畔,还可以看见那艘摧毁了他们的法国规的黑影。
匆匆走下船舱,柯黛莉亚搜集了一些床单。
她抱着床单走上甲板,听见后面有脚步声,回
看见是维拉。
“维拉,来帮我忙!”
她看见他的双手在颤抖,但是他说话的声音很镇静。
“把床单给我,小
,我可以帮你撕开。”
“谢谢你,维拉。”
他一定是在战争激烈的时候躲什么地方去了。他得以安全无羔,她觉得真是万幸。
她回到甲板上,把一条止血带绑在
克的大
上。
她把它拉
的时候他睁开了
睛。
他望着她。起初,她以为他认不得她了。
“我们是浮着的吗?”他虚弱地问。
“是的,”柯黛莉亚回答。