繁体
娜不禁为这几匹
起了怜悯之情。
他们爬越过一段约一小时的山路,路况非常良好。接着却
一条狭窄的路面,横过寸草不生的荒原。
狂风呼呼,
安娜这才庆幸有那条
毡,可以用来抵挡扑钻
来的寒风。她真想再从行李箱里拿一条披巾
来围在肩上。
她将
毡拉拢了些,希望在天黑之前,这阵风雨不致耽误他们的行程。
她有一
觉…当天黑时,这个荒原上一定非常恐怖。她还认为只靠挂在
车上的那几盏灯笼赶夜路,那绝对是不够的。
风似乎逐渐地增
了。
她想两个坐在车厢外的
夫,这时候全
一定
透了。他们所
的
帽,随时有被刮落的可能。
一阵阵猛烈的
风把
车
得摇摇晃晃,真好像猫
中的老鼠般,岌岌可危。
这
气候,特别是对
安娜而言,竟是如此的反覆无常,令她无法适应。
当他们驶到了一个好像是峭
的
端,突然,响起了一阵磨
的声响,几乎同时,
车猛然停住,急剧地震了一下,
安娜惊吓得大叫了一声。
嘈杂的声响,使
安娜慢慢地苏醒了过来。
似乎有人在那里发号施令指挥仆人,同时她还听到
奔
的
蹄声,以及
夫们抚
着
的轻呼声。
她发现自己已不是在
车中,而是躺在地上。她睁开
睛,看到一个人的脸庞在她
前晃动。
她凝视着他,朦朦胧胧地,心想,这个人她以前从未见过,他的外表竟是如此的
众。
过了一会,他用很平和的语调说:“一切都很好,你不必害怕了!”
“我…我是…不…”她尽力地想说
什么,可是她的前额似乎受了伤,讲话有
困难。
“我想,最好是将这位小
尽快护送到城堡去,”她听清楚了这个人的讲话声。这时,她才发觉他是跪在她的
边。“我会打发人去帮你将翻了的
车
起来,将
牵到我的
厩里。”
“真是太好了,谢天谢地!”
罢才和她讲话的这个人,取下他左肩上用来夹住
绒披风的那枚
晶
针。
“你能坐起来吗?”他问
安娜“假如可能的话,让我用披风把你包住,这样会使你
和一
。要想躲避这一阵风雨,我想骑在我的
上赶路,该是最快的方法了。”
他一面说着,一面扶她站了起来。
他用披风盖在她的
上,然后抱起她走了几步,一个
夫牵着一匹
站在那里等候他们。
他轻轻地扶她上了
,并且叮咛另一个人将她扶稳,然后,他非常轻快地
上
,坐在她的后面,并且用一只手抱住她。
她的
因受了伤,一直觉得昏昏沉沉,
本不知
究竟发生了什么事,等到大家
发时,她才回过
来看了看。
她看到公爵的
车翻倒在路边,
已经从车辕上解下来了。
劲猛烈的风,迫使她将脸转向后座的人,并且把
斜靠在他的肩上。
她觉得他的手臂正
地环抱着她。
“此地离我的城堡并不算远,可是如果用
车送你到那里,恐怕要
很长的时间。”
“我…我真…谢谢你。”
安娜表示由衷地
激。
“不必客气!我只是恰巧路过那儿,这都是我该
的。”
他们骑了一段路程,风仍不停地刮着,寒风甚至透过了这条厚厚的披风。但
安娜却觉得有一
意从这位救难者的
上散发
来,因而使她
到非常温
舒适。
很自然地,她又向他靠近了些,然后抬起
来向上望了一
,她看到一个微笑
现在这张
定而沉着的脸上。
“你完全没事了吧?”他问。