繁体
没有利用你的
情。”她已经有些愤怒了。她收住了嘴,脸
更苍白了。
纳什注意到了她的神
,抿了一下嘴
。“真的吗?”
“不错,昨天我利用了你的
情。在你母亲来过电话以后,在你把一切都告诉了我以后,我想给你一
平和的心境。”
“这么说那是一
符咒?”
虽然她只是抬了抬下
,他还是摇晃了一下。此刻,她看上去那么脆弱,像轻轻一碰就会破碎的玻璃一样。“我让
情控制了判断力。如果我错了,现在看来显然是错了,我向你
歉。”
“嗬,真轻松。我带你漫游了一圈,对不起,纳什。”纳什把手
了
兜里。“那其他的事呢?”
她抬起一只颤抖的手去摸
发。“其他什么?”
“你是不是打算站在那儿对我说,你没
那些事,以便
纵我的
情?让我以为我
上了你,以为我想和你共度一生?而且,天,想跟你生孩
?”因为他心里仍然希望这样,所以火气更大了。“我非常清楚,这不是我的想法。绝对不是。”
伤害在加
。但是,伤害的同时还激起了别的什么。与她内心的
受相比,纳什的愤怒、困惑和被
卖的
觉实在算不了什么。只不过她在端详纳什时尚能控制住靶情的缰绳罢了。
“你是说我用
法把你绑在我
上?我
于利己的目的用我的天赋对你施法,让你
上我?”
“这正是我要说的。”

娜松开了缰绳。顷刻间,她的脸上又泛
了血
,
睛像星星一样闪亮。
力,以及它所产生的力量,在她全
洋溢。“你这
蠢驴。”
他愤怒到极
,开始激烈地反击。他说
来的话恰似驴
的嘶叫。他瞪大
睛,又试了一次,
娜则在房间里气呼呼地转着圈
。
“这么说你认为自己中了
法。”她低声说。她的怒火使书籍腾空而起,文学导弹在屋里狂轰滥炸。纳什尽管翻转腾挪,还是没能全
躲开。一本书砸着了他的鼻梁骨,他骂了起来。当他意识到自己的声音已经恢复正常时,才
乎乎地松了一
气。
“看,宝贝儿——”
“不,你看,宝贝儿。”
接着,她让一阵狂风呼啸着将家
卷起又抛下,堆成了一堆。“你认为我会浪费我的天赋迷惑像你这样的人?你这个自以为是、骄傲自大的怪人。给我一个理由,告诉我为什么不应该把你变成一条蛇!”
他眯着
睛朝她走去。“我不跟你玩这一
。”
“那你看好。”她一挥手,把纳什发
到了房间的那一
,离地两尺
,重重地落在一把椅
上。他想站起来,不过又觉得更明智的
法是先让呼
恢复正常。
为解心
怒火,她又让盘
在厨房里飞转起来。纳什听着盘
撞得叮当
响,只是无可奈何地叹息。
“你应该知
,不要激怒一个女巫。”她对他说。
炉里的木柴蹿
了火苗。“换个别的什么女巫,没有正直心、不
不顾的女巫,会
什么事,难
你不知
?”
“好啦,
娜。”他想站起来。她一
掌把他拍回到椅
上,震得他上牙打下牙。