繁体
“我们一直非常难过。”
“事实上我很好,玛莎。只是灵
告诉我
森没死,况且我清楚自己在没找到答案之前是无法安宁的。现在你看见了…”
罗瑞一直将来福枪瞄准
森,
森极度谨慎地顺着刚发生过山崩的碎石
斜坡往下走。
“你不再孤独了,亲
的,”罗瑞对我说话的态度就像一个父亲对待被自己的溺
的傻女儿“这个男人很麻烦,他一直在用照明灯给孟德斯和他的同伙发信号,他就是那个
细。”
像这样的解释听起来倒很合乎逻辑。我非常相信罗瑞,并且仍对他抱有那份特别的激情。
“我并不想要杀他,你一定要相信我,我只想让他别动以便他不再造成威胁。你是个聪明的女人,一定理解,我为什么这么
。”
我

,暗示这么
真是狡诈。
森用完全藐视的目光注视着我,罗瑞把来福枪递给卡拉,并迅速将摄影师的双手捆到背后。
“看
他,亲
的卡拉,”罗瑞命令
。“我有句话要同西德尼私下谈谈。”他领我走到他们看不见和听不到的地方。
“亲
的,”他
呼
,伸
双臂搂住了我,令我大为震惊。“亲
的,
谢上帝你和他之间什么事都没发生,你仍然安然无恙,究竟为什么你要这么
?”
“正如我告诉玛莎那样。只是有
预
。”我重述
,在他的怀抱中,
到非常不舒服。我便尽量

来,并不很多,或许有一英寸的距离,突然之间,我
到自己彷佛就快窒息了。罗瑞带着明显的忧郁摇了摇
。“假如你发生了什么事…”
“但是什么事都没发生。我就在这儿,很安全,完好无损。”
“那他…?”他有些嗫嚅着
言又止,没有再问,但他想知
其它一切。
“你是想问我有没有和他
?”
他

“我不愿问,但…”
“是的,我们有
,罗瑞。这些事就发生在你没法拥有一台电视或立
声音响的这些昏暗日
里。”我很不客气地回答
。
“可怜的宝贝,你说的好
,但我了解实际上你是一个
的小女人。
他
了些什么?何时
的?”
他的声音和问题中包
着某些极不讨人喜
的东西。“我不愿谈这件事。”
“我可以杀了他,”他带着夸张的妒忌,郑重宣告。
响起了警铃声“我认为那有
过份了,他并没有
我,是我自己想要的。”
“他有没有令你像我
你时那样的叫喊?他的嘴
有没有
拜你的
?”
噢,真是越来越
骨悚然了。我发现很难不让自己的鄙视现
来,尽
明白此刻最好听任他摆布,他的双手
抚着我,嘴
吻着我的前额、耳朵,用鼻
拱我的颈背。当他试图亲吻我的
时,我佯装需要咳杖。
“他同我
很正常,没有丝毫奇特的事。”
“我讨厌想到这件事,他的双手在你
上摸,手指
你
内,他的



你的
,控制了你。你是我的,我
你,西德尼,我要你成为我的妻
。”