繁体
耶埃是一个三十来岁的单
男
,穿着绷
的上衣,下
剃得光光的,鼻梁上架着金丝
镜,一副病态,显得不安。吉姆-
尔内特正是这个样
。他缓步走向圆形房间,迈着自动木偶般的步伐,忽而严厉无情,忽而犹豫惊慌,那神
就像一个可能会
可怕的事情的人,可能也像一个没有
完那事就逃走的胆小鬼。
四个玩牌的人没有看清他的脸。但是法官们却看见他了。法官们已经把吉姆-
尔内特给忘记了,受到他
真扮相的影响,只想到那人是
克西姆-
耶埃,输光赌本的赌徒,去追赶赢了的对手。有什么企图?尽
他极力克制着,但是他的脸


他思想十分混
。他将去请求,或者命令,或者威胁?当他
了圆形房间,他平静下来。
他把那房门关上了。
戏剧——想象的或者重编的——表演如此生动,以致人们都在静静地等待。另外三个玩牌者也在等待,
睛都盯着那关上的门,在门的后面,发生着
事那个晚上所发生过的事情,也就在门后,
本不是
尔内特和贝舒扮演着凶手与受害者的角
,而是
克西姆-
耶埃和保罗-埃斯坦在搏斗。
接着,过了好长一段时间以后,凶手——可以用别的名词称呼他吗?——
来了。他摇摇晃晃,
睛迷迷糊糊的,向他的朋友走过来,手里拿着四份钞票。他把一份钞票扔到赌桌上,把其余三份
行
三个玩牌者的衣袋里,对他们说
:
“我刚才跟保罗-埃斯坦解释过了,他委托我把钱还给你们。他不想要这些钱。咱们走吧。”
在离他四步远的地方,
克西姆-
耶埃,真正的
克西姆-
耶埃,脸
变得惨白,相貌大不同前,手扶在椅背上。吉姆-
尔内特对他说
:
“就是这样,对吧,
克西姆-
耶埃先生?剧情的重要
分大
重现了吧?我很好地扮演了那天晚上你所扮演的角
了吗?对吧,我充分重现了罪行?…你所犯的罪行?”
克西姆-
耶埃似乎已听不见了。他低着
,两只胳膊摆来摆去,像个人
模特儿,只要有
风就能够把他刮倒。他晃来晃去,像一个醉鬼。他双膝一
,就倒坐在椅
上。
这时,
尔内特一个箭步冲向他,抓住他的衣领。
“你承认吗?嗯?不能不承认吧。我掌握了所有的证据。因此,那个指节防卫
…我可以确定,你总是把它
在一只手上的。而且,你赌输了,对你打击很大。是的,我的调查表明你的生意不景气。没有钱支付月底到期的欠款。这意味着破产。于是…于是你就袭击,不知
怎么
理那凶
,你就跨越
台,把它埋
卉箱的泥土里。”
用不着
尔内特费力,
克西姆-
耶埃毫不反抗。他犯了罪,背上了沉重的
神包袱,几个星期以来,负罪
把他压垮了。他不由自主地结结
地说了话,像说胡话的病人那样没有知觉,承认了自己的罪行,说
了可怕的话语。
大厅里充满了嘈杂的议论声,预审法官俯
在罪犯的上方,记录着其非所愿的坦白。保罗-埃斯坦的父亲要扑向凶手。富
莱工程师发狂地叫喊。但是,
克西姆-
耶埃的朋友也许是全场最气愤的人。尤其是他们之中最年长最权威的阿尔弗雷德-奥瓦尔,破
大骂
耶埃。
“你真是个无耻之徒!你要我们相信这个倒楣鬼把钱还给我们,你把他打死了,然后抢走了钱。”
他把一沓钞票扔到
克西姆-
耶埃的
上。另外两个人也满腔怒火,气愤得把钱扔到地上用脚去踩。
局面又渐渐恢复了平静。人们把
克西姆-
耶埃带到另一个大厅,他几乎昏迷不醒,不住地
。一位警探把七零八落的钞票收集起来,
给法官们。法官们请富
莱夫妇和保罗-埃斯坦的父亲回家去,并且称赞吉姆-
尔内特
若观火,向他
贺。
“这一切,”他说
“包括
克西姆-
耶埃的昏倒,只不过是这场悲剧平庸普通的一面。那使悲剧
有特殊
的东西,使之显得神秘莫测的东西,其实只不过是一件社会新闻,而不是刑事案件本
。虽然这与我无关,但如果你们肯允许我…”
于是,吉姆-
尔内特转
向着正在低声
谈的那三个朋友走过去,轻轻地拍拍奥瓦尔先生的肩膀。
“先生,您愿意我跟您说一句话吗?我相信您能够对这个还很不清楚的案件作某些说明。”