繁体
前来
涉。您是不是把她写给您儿
的信全都
给了检察院?”
“今天要
,先生。”
“您不迟疑地使您儿
最
的女人名誉受影响,把她毁了?”
“如果这个女人的丈夫杀死了我的儿
,正是为了这个女人,我
到遗憾。但是为了我的儿
,这个仇是要报的。”
“请您等五天吧,先生,下星期二,凶手就会被揭穿。”
这五天里,吉姆-
尔内特的工作常常使贝舒警探困惑不解。
尔内特亲自去或者叫贝舒去
不寻常的
涉,询问与动员许多下级职员,
费了大量金钱。然而,他似乎不太满意,而且跟他平时的习惯相反,总是沉默寡言,脾气相当暴躁。
星期二早上,他来见富
莱夫人,对她说
:
“贝舒从检察院获悉,
上就要演示案发那晚的经过情形。您的丈夫将被传唤。您也要到场。我恳求您,不论发生什么情况,您都要保持镇静,采取漠不关心的态度。”
她悄声说
:
“我可以抱希望吗?…”
“我本人一无所知。就像我对您说过的那样,我把赌注下在‘您的确信’上,也就是说,下在富
莱先生是无辜的这
上。他的无辜,我尽量通过论证一
可能的假设来加以证明。但是,这将是艰
的。即使我发现了真相,就像我相信的那样,真相可能在最后一刻都无法大白。”
负责调查这个案
的检察长和预审法官都很认真,只注重事实,而不依照先
为主的意见去解释事实。
“跟这些人打
,”贝舒说
“我不担心你会跟他们有冲突,也不担心你轻易嘲笑人,
尔内特。他们非常友善地给我随意行事的一切行动自由…或者更确切地说,给你随意行事的自由,请你不要忘记。”
“贝舒警探,”
尔内特反驳
“我只是在对胜利确有把握的时候,才会嘲笑的。今天的情形却不一样。”
第三个大厅里挤满了人。法官们在一边
谈,就在圆形房间的门
,他们
了那房间,不久又
来。工厂主们等待着。警察和警探来来往往。保罗-埃斯坦的父亲和服务员约瑟夫在一旁站着。富
莱夫妇待在一个角落,丈夫脸
忧郁,惶惶不安,妻
比平时更加苍白:大家知
工程师必然会被逮捕。
一个法官走向四个玩牌者,对他们说
:
“先生们,预审即将
行,要重演那个星期五晚上聚会的情景,因此请你们再坐到那张桌
周围,跟那个晚上一样玩牌。贝舒警探,您来当庄家。您已经请四个先生带来跟当晚数目相同的钞票了吗?”
贝舒作了肯定的回答,然后在中间就座,阿尔弗雷德和拉乌尔-迪潘坐在他左边,路易-
内和
克西姆-
耶埃坐在他右边。桌
上放了六副纸牌,他洗牌,然后发牌。
现了奇怪的事:跟发生惨剧的那天晚上一样,形势对庄家有利。庄家
舒跟保罗-埃斯坦一样轻而易举地大获全胜。当他翻
“八”或“九”“劈柴”就

现在两个押注的赌盘上,牌局就这样有规律地
行着,运气
持一
冲劲,总之,没有上次玩牌时的那些停顿与转变。
这
连贯
,可以说是机械
的,似乎由于某
巫术在作怪,四个玩牌的人越是反复受到同一事情的冲击,就越发困惑不解。
克西姆-
耶埃心慌意
,已经两次失误。吉姆-
尔内特很不耐烦,专横地代替他,坐在贝舒的右边。
十分钟以后——牌局
展得很快,什么也不能使其放慢速度——四个人从
夹
里拿
的钞票,有一半已经堆放在绿毯上,就在贝舒的面前。
克西姆-
耶埃,通过吉姆-
尔内特开始输钱了。
牌局
展的速度在加快,疾速达到了
。突然,贝舒也像保罗-埃斯坦那样
,把自己赢的钱
照四个对手所输的数目分为四份,建议最后再玩三次“翻本或者加倍输钱”