繁体
何借
,就要勒博克先生
他的
夹
,打开
夹
,从里面
一张名片,上面果然刺有呈菱形的四个小
,印着一个姓名:伊丽莎白-洛文达尔小
,还有她的住址:
黎旺多姆大酒店。
两位法官惊奇地对望了一
。贝舒
兴极了。然而,勒博克先生一
也不窘迫,
声说
:
“天哪!我到
寻找这张名片!我可怜的朋友沃舍雷尔也在寻找它呀!”
“他有什么理由寻找这张名片?”
“噢!这您就问得太多了,预审法官先生,大概他曾经需要名片上的住址吧。”
“但是,这四个
是什么意思?”
“我用锥
刺了四个
,记下我在玩纸牌时赢了四分。我俩经常玩纸牌,我大概在无意之中把这张名片放
了
夹
里面。”
他解释得很有
理,讲得十分自然。福尔梅里法官完全相信这个解释。但是他需要知
,吉姆-
尔内特怎么能够猜到,这张名片放在一个他素不相识的人的
夹
的暗袋里呢?
尔内特对此只字不提。他友善地微笑着,
持要求召见伊丽莎白-洛文达尔。大家同意他的要求。
洛文达尔小
不在
黎,一个星期以后才会来。预审在这个星期里没有
展,尽
福尔梅里继续顽
地
行调查。他回想起讨厌的
尔内特,就激发起一
拼命的劲
来。
“你激怒了他,”贝舒警探对
尔内特说
“大家在‘茅屋’碰
那天的下午。他气得决定拒绝同你合作。”
“要我走开吗?”
“不必。有了新情况。”
“是哪个方面的?”
“我相信他已确定了位置。”
“太好了。那肯定是个坏位置。大家会哄堂大笑的。”
“我请你,
尔内特,尊重别人。”
“尊重别人,并且大公无私。我向你,贝舒,保证
到。我的事务所免费提供服务。手中无分文,荷包里也无分文。但是,我肯定地对你说,你的这个福尔梅里使我心烦。”
勒博克失生已经等候了半小时,洛文达尔小
下了汽车。接着福尔梅里先生来到,非常愉快,立即
声喊
:
“您好,
尔内特先生。您给我们带来了好消息吧?”
“也许是吧.预审法官先生。”
“那么,我也一样…我也一样!但是我们首先要了结与您的证人有关的事,要迅速办好。您的证人,毫无价值。总之,白白浪费时间!”
伊丽莎白-洛文达尔是个英国老妇人,灰灰的
发
蓬蓬的,举止怪僻,不讲究衣着,讲一
地
的法语,讲得太快如放连珠炮,别人难以听懂。
她一
屋,没等别人提问,就滔滔不绝地讲起来。
“这个可怜的沃舍雷尔先生!被谋杀了!一个那么正直的先生,那么好奇的收藏家!那么,你们想知
我是否认识他?不太认识。为了谈一笔生意,我只来过这里一次。我想向他买
东西。我们在价钱方面没有达成一致。我跟兄弟们商量之后,我还要来看他的。我的兄弟都是知名人士…是最大的…你们是怎么讲的?…是
敦最大的
品杂货商…”
福尔梅里先生试图把这迅疾的谈话引导到正确的轨
上来。