繁体
乎决心
一场。这人
材矮胖,很有力气,上
留着八字须。帕特里斯已经注意到,这人表面上没有
残忍,也没有那么风
和威风,但他显得更沉着和冷酷。
至于上校,没人理他。他们所
的这行是不讲
情的。
最后布尔赖夫像决策人那样下定决心了。他走过去拿起放在门边的灰毡帽,把它
平了,然后从里面拿
一小团东西,帕特里斯傻
了。这是一
红绳
,同
在亚
抓的那个同伙穆斯塔法脖
上的一模一样。
布尔赖夫把它展开来,
着两个环扣,在膝盖上试试它的牢度,然后又走到埃萨莱斯
前,把绳
在受刑者脖
上,把嘴里
的东西
来。
“埃萨莱斯,”他说,他的镇静自若比上校的
暴和讥讽更使人
到惊讶“埃萨莱斯,我不会使你难受。我讨厌严刑拷打,我不愿这样
。你知
你应该怎么办。你说一个字,我
一件事,就得了。只要你说‘是’或‘不’,我就将
据‘是’或‘不’来回答你,‘自由’或…”
他停了一会儿,接着又说:
“或者‘死’。”
话说得很
脆,很
决,意味着这是一次不可撤销的判决。很明显,埃萨莱斯面对着一个结局,那就是绝对地服从。要么一下
说
来,要么就是死。
帕特里斯准备
来
预,他又一次看了看柯拉丽妈妈,看她除了恐怖还有什么别的表情。可是柯拉丽的态度没变,她容许最坏的情况威胁她的丈夫?帕特里斯克制着。
“我们意见一致吗?”布尔赖夫问他的同伙。
“完全一致,”一个人回答。
“你们都负责吗?”
“是的,我们负责。”
布尔赖夫把两手靠拢,把脖
上的绳
打结,轻轻地拉
,然后简单地说:
“是还是不?”
“是。”
众人都喜孜孜的。同伙们松了
气,布尔赖夫赞许地

。
“啊!你同意了?…正是时候…我看,没有人比你离死神更近了,埃萨莱斯。”
还没解绳
,布尔赖夫又说:
“好,你说。不过,我了解你,你的回答使我惊讶,我对上校说过,你在死到临
的时候也不会吐
你的秘密,难
是我错了?”
埃萨莱斯答
:
“不,我既不怕死,也不怕用刑…”
“那么,你还有别的话要说吗?”
“是。”
“有什么价值吗?”
“是的。刚才你们
去了的时候,我同上校说过,如果他肯背叛你们,可以同我私下里分享整个秘密,他拒绝了这件事。”
“那我为什么又要接受呢?”
“因为这是关系到要么接受,要末放弃的事,你懂,他不懂。”
“那么,是作一笔
易吗?”
“是的。”
“钱吗?”
“是的。”
布尔赖夫耸耸肩说:
“肯定是给几张千元的支票吧?你以为,布尔赖夫和他的伙伴们是傻瓜吗?…喏,埃萨莱斯,为什么你想同我们和解呢?你的秘密,我们差不多全知
了…”