繁体
一张纸。他说:
“这是供你书写用的,因为你的嘴堵住了,不能说,不能叫。你不会不知
该怎么办,是吗?草草地写几个字,你就自由了。你答应吗?不?伙计们,再向前十公分。”
他又走到秘书跟前,弯腰去看了看,帕特里斯也借着很
的灯光,认
了这个人,他就是有时陪柯拉丽到医院的那个老
。这时
对秘书说:
“你,西蒙,我不让你受罪。我知
你忠心耿耿地对待主
,而主
却什么也不让你知
。另外,我相信,你会对一切保持沉默,因为只要你
一
情况,你的主
就会比我们的主
更糟糕。明白吗?喂!怎么你不回答?是不是他们把你的脖
勒得太
了?等等,我来给你松…”
炉前,酷刑还在继续。那里两只脚烧得通红,好像透明的,在火焰中闪闪发亮,受刑者用力使劲地把
向后燃缩,并不断地从堵住的嘴中发
低沉的
声。
“啊!该死的,”帕特里斯想“难
我们就让他像烤小
一样吗?”
他看着柯拉丽。她一动也不动,脸上
搐得变了形,叫人辨认不
来了,
睛呆呆地望着那惨景。
“再推近五公分,”
在房
的一
吼着,他在给西蒙老
松绑。
手下的人照办了。受刑者大叫了一声,帕特里斯
到心里很矛盾。可这时,他发觉一件并不令他惊奇的事,或者至少他以为是没有什么意义的事。受刑者的手由于
搐,一
一
地移动着,抓着桌
边,胳膊撑在大理石上。这只手则慢慢地转动着装在一个轴上的
屉,把手伸
去
一支枪,迅速地藏在椅背里,而这时候,那帮人正在用力地
住他的脚,那个
正在忙着同西蒙说话。
他的行动或者不如说他的企图简直是发疯,他的这
境,一个人无法战胜五个行动自由又有武
的歹徒。然而上尉从镜
里看见了那张脸上所表现的决心。
“再向前推
五公分,”法克西回到
炉前命令
。
他看了看烧焦的
,笑着说:
“有些地方的
烤得发胀了,血
也快爆裂了。埃萨莱斯,你很痛苦,我不再怀疑你有
的意志。你开始写了,是吗?没写?你不愿意?你还抱着希望是吗?你妻
能帮助你吗?算了吧,你要明白,即使她逃
去了,她也什么都不会说。怎么样?你嘲
我吗?…”
他突然大发雷霆地吼
:
“把他的脚放到火里去!让他烧
焦味来!啊!你不在乎我?好吧,你等着,老先生,让我来收拾你,我亲自来割掉你一只或两只耳朵…你听到了吗?就像我的国家那样
。”
他从背心里掏
一把匕首,匕首在灯光下闪着光。他的脸上
兽
的凶残。他嚎叫一声举起了手,毫不留情地站在他跟前。
可是说时迟那时快,埃萨莱斯先下手了。