繁体
之间选择一
,没有别的办法。这
和那
。请注意,这里并不是显示我无谓的残忍和威权。不是,我只是一个工
而已。命令
于我个人之上,它来自命运本
。为了履行神的意志,韦萝妮克-
日蒙必死,而且死于十字架上。这是明白无误的。人不能违背命运。除了沃尔斯基,任何人都无能为力,因为任何人不
有沃尔斯基那样的果敢和足智多谋。既然沃尔斯基能够在枫丹白
的森林里,用一个假沃尔斯基替代真沃尔斯基,既然他能够逃脱童年时代就注定要死于朋友刀下的命运,那么他就有足够的智谋去实现神的意志,以及使他所
的人活下去。但是她必须服从。我把活路留给我的妻
,把死亡留给我的敌人。您是什么人呢?是我的妻
,还是我的敌人?您选择什么?同我生活在一起,享尽人间的一切
乐和荣华…还是死亡?”
“死亡,”韦萝妮克
脆脆地回答。
他
了一个威胁
的动作。
“那不仅仅是死的问题。还是酷刑。您选择什么?”
“酷刑。”
他又恶意地
持说:
“可您不是一个人!您考虑考虑,还有您儿
。您死了,他还活着。您一死,就留下一个孤儿。更糟的是,您死后把他留给了我。我是父亲,我有一切权利。您选择什么?”
“死,”她又说了一遍。
“您选择死,那好。但是如果是他死呢?如果我把他带到这里来,带到您面前,您的弗朗索瓦,如果我把刀架在他的脖
上,我最后再问您一次,您回答什么?”
韦萝妮克闭上
睛。她从来没有像现在这样痛苦过,沃尔斯基抓到了她的痛
。
她依然小声说:
“我愿意死。”
沃尔斯基发火了,毫不顾忌礼貌和礼节,用侮辱
的语言大骂起来:
“啊!您这个坏女人,竟然这么恨我!一切,一切,她能忍受一切,包括她心
的儿
的死,就是不肯让步。一个母亲居然会杀儿
!因为这样,等于您杀死他——您的儿
,为了您不归顺我。您为了不把您的生命献给我,宁愿夺去他的生命。啊!真是
仇大恨!不,不,这不可能,我不相信有这么大的仇恨,仇恨是有限的。一个像您这样的母亲!不,不,这一定有原因…可能是一
?不,韦萝妮克不
别人。是这样吗?那么是希求我的怜悯?我的
弱?噢!您并不了解我。沃尔斯基会
弱?沃尔斯基会发慈悲心?可您是看见我所作所为的。我在完成可怕的使命时,可曾手
过?萨莱克难
不是像预言的那样遭到了浩劫?船只不是沉没了?而人不是都丧生了吗?阿尔希纳
妹不是被钉在了老橡树
上了吗?我,我,手
吗?听着,当我还是孩
时,我这两只手就
死过狗和小鸟,我这两只手活剥过山羊
,给活生生的家禽
。啊!怜悯?您知
我的母亲是怎么称呼我的吗?‘阿迪拉①’,每当她那神秘的灵
来了的时候,就从我的手掌上预卜未来,或者用塔罗纸牌占卜,‘阿迪拉沃尔斯基,天祸也,你将成为神的工
,成为刀刃,匕首尖,枪弹,绳结。天祸!天祸!你的名字一笔一划写在天书上。它在你诞生时的星宿里闪耀着。天祸!天祸!…’而您指望我两
泪汪汪?得了吧!刽
手会哭泣吗?
弱的人才会哭,害怕受到惩罚的人、罪有应得的人才会哭。而我,我!你们的祖宗只怕一件事,那就是怕天塌下来压着
。我怕什么呢,我?我是上帝的同谋!他在众人中选择了我。是上帝开化了我,日耳曼的上帝,老德国上帝,对于他来说,当关系到他儿
的重大事情时,就不
好坏了。而我心怀恶念,我喜
恶,我愿意恶。您死定了,韦萝妮克,我看见您钉在十字架上,我将大笑…”