电脑版
首页

搜索 繁体

一天祸(2/6)

“我重复说一遍,过去是永恒的。不您愿意不愿意,夫人,您仍然是沃尔斯基的妻。正是基于这个无可否认的事实,我才请您今天来这样看待您自己。我们来确定一下:即使我得不到您的情,我也不会同意恢复我们之间存在过的敌对关系。我也不想再要一个从前那样傲慢和冷漠的妻。我要的…我要一个妻

“您好像并不觉得我的话确实重要,夫人。可我的话确实重要,而且会越来越重要。但是,在说那些可怕的事情以前,我希望最好不要说它,我想唤起的不是您和解的愿望——我们之间不存在和解的可能——而是想要唤醒您的理智,唤起您面对现实…因为您毕竟不了解您所的现实情况,您儿的情况…”

面对这个自我欣赏的演员的夸夸其谈,韦萝妮克无动于衷。他满谎言的表白丝毫没有打动她。她好像没听。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

他肯定,她一都没有听。毫无疑问,她的思想都集中到她的儿上了,她听见的这些话,对她毫无意义。他生气了,语气中表现不耐烦,他继续说:

“只不过我一直着您。一年之后事情有了急剧的变化,失去儿使您了修院,而我,独自一人怀着这未能满足的、炽而痛苦的情。我就这样生活着,您可以想象到:我试图通过放、暴力和冒险的生活把您忘掉,可是都没有成功。后来,突然又有了希望,人们向我指了一些线索,我又全心地投寻找您,我又一次陷失望和孤独。于是我又找到了您的父亲和您的儿。得知他们隐居在这里,我就监视他们,或者我亲自监视或者由完全忠实于我的那些人来监视。我把找到您当成我努力的唯一目的,当成我行动的最尚的理由,这时,战争爆发了。八天后,由于没有能逃国境,我被投了集中营…”

他停顿了一下,接着说:

这回,沃尔斯基控制住自己。刚才的动作是一时冲动,是情不自禁的。但他的声音里透着专横和恶意。

韦萝妮克失去平衡,急忙又抓住椅背,重新叉着胳膊,两充满着鄙视的目光,立在她的敌人面前。

备同您结婚所要求的品格。这些品格在您的影响下本来很容易获得,因为我得发疯。您上的那纯洁令我如醉如痴,您的魅力和天真是我在别的女人上不曾见过的。如果您耐心一,温柔一,您是可以改变我的。不幸的是,从我们不愉快的订婚时刻起,您就只想着您父亲的痛苦和怨恨;结婚以后,我们之间就存在着不可弥补的不和。您被迫接受了一个加于您的未婚夫。您对丈夫只有怨恨和厌恶。这正是沃尔斯基这样的男人所不能容许的。多少女人,多少贵的女人赞我的尚,因此我没有理由责备自己。您这个小资产阶级的女人却抱怨我,这就更糟糕。沃尔斯基是那随心所、凭情办事的人。这格,这情您不喜,是吗?随您去吧,夫人,我自由了,我又恢复了我的生活。只不过…”

他把话打住了,看了韦萝妮克一下,然后用手使劲压住她的肩膀,喊

“噢!在那里我过的是地狱般的生活!沃尔斯基!沃尔斯基!国王的儿,竟然同咖啡馆的跑堂和日耳曼的氓混在一起!沃尔斯基成了俘虏,受人耻骂和憎恨!沃尔斯基浑长满虱,沾满脏污!我忍受了,我的上帝!我们且不说它。为了逃脱死亡,我的所作所为是对的。如果有另一个人代替我去挨匕首,如果是另一个人用我的名字埋在法兰西的一个角落里,我都无怨无悔。要么是他,要么是我,必须作选择。我选择了。这可能不只是对生活的渴望驱使我,还有其他,特别是一件新鲜的事情,一线意想不到的光明,从我的黑暗生活中油然升起,它已经令我目眩。不过,这是我的秘密。如果您想知,那么我们以后再谈。现在…”

他走近她旁,为了引起她的注意,又用一挑衅的语气说:

“听着,你这可恶的女人!沃尔斯基在说话。”

他停住了。他那张冷酷的脸变得更加冷酷了,接着他又吼起来:

“我的建议很简单,我希望您不会拒绝。我以弗朗索瓦的名义,并本着人主义的情和怜悯心,我请您把现实与我刚刚扼要叙述的过去联系起来。从社会角度看,连接我们的纽带从来没有断绝过。从法律方面看,您始终…”

热门小说推荐

最近更新小说