繁体
昨天午夜前,有人来
奥拉戈大街那座房
的门铃。睡在楼下店铺后面小屋里的看门女人拉开了门绳。
敲门的是一个男人,自称是警察局派他来执行
急任务的,因为第二天要
决囚犯。她刚把门打开,就被来人
倒在地,堵上嘴,捆上了手脚。
10分钟之后,住二楼的一位先生和一位太太刚刚迈
家门,也被那人捆了起来,分别关
楼下的两家铺
。住在四楼的房客也遭到同样的命运,只不过是被关在自家的卧室里;那人是偷偷溜
这家里来的,他们毫无察觉。三楼没人住,于是那人就在那里安营扎寨,成了整座楼房的主人。
“事情的经过就是这样,”警察长苦笑
“就这么简单,一
也不复杂!但让我惊奇的是,他怎能如此轻而易举地逃脱呢!”
“提请您注意,局长先生,他从凌晨1
起就独自占据了整座房
。从那时直到清晨5
,他有足够的时间为自己的退却
好充分准备。”
“那他是从哪儿逃走的呢?…”
“从屋
。那房
离邻街,即拉希尔街的房屋不远。那边房
的屋
与这座房
的屋
之间只需隔3米左右,
低也只相差1米。”
“于是?…”
“于是,这个人就拖走了阁楼上的梯
,把它当吊桥用了。到了那边的屋
之后,他只需看一看那边的天窗,随便找一个空阁楼,就
了拉希尔街的某座房
,然后就可以双手
在衣袋里,大摇大摆地逃走了。因此,他是在
了充分的准备之后,极其顺利地逃跑的,没有遇到任何障碍。”
“您不是事先准备得万无一失吗?”
“遵照您的指示,局长先生,我手下的人昨天晚上在整整3个小时内,把所有的房
都搜查了一遍,确实没有一个生人藏在里面。在搜查完最后一座房
之后,我下令封锁了路
。可就是这短短的几分钟,叫那人钻了空
。”
“好了。依您看,这无疑是亚森-罗平
的了?”
“毫无疑问。首先,这事关他的同伙;其次…除了亚森-罗平,没有人能
此谋略,也没人能以如此惊人的胆量将其付诸实施。”
“难
?…”警察局长踌躇地说
。
他转
询问普拉斯威尔:
“难
,普拉斯威尔先生,您跟我说到的那个人,您与保安
长从昨晚起就派人去看守的,住在克莱希广场那座房
里的人…不是亚森-罗平?”
“是他,局长先生,那是毫无疑问的。”
“那他夜里
来时为什么没抓他呢?”
“他并没有
来。”
“哦!这真是越来越奇怪了。”
“其实很简单,局长先生。这座房
跟亚森-罗平住过的所有房
一样,有两个
。”
“那您事先不知
?”
“不知
。直到刚才
去搜查时才发现。”
“屋里有人吗?”
“没有。今天早晨,有一个叫阿西尔的仆人离开了那座房
,并带走了一个临时住在罗平家里的女人。”
“女人叫什么名字?”
“不知
。”普拉斯威尔犹豫一下,未敢说实话。
“叮您总该知
亚森-罗平用了什么化名住在那里吧?”
“知
,叫尼古尔,一位无任职教师,文学学士。这是他的
份证。”
普拉斯威尔刚讲完,一名联络员
来向警察局长报告说,总统府召开
急会议,会议主席已经在那儿等候。
“我
上就去。”他回答
。然后又低声自语
:“一定是讨论吉尔贝的命运问题。”