繁体
刺穿这两个孩
。她好似
鬼附
一般狂喊大叫,疯狂地跺脚,冲他们伸
拳
。这个坏姑娘甚至伸

,
缺少教养的动作。
埃尔被激怒了,维奥莱特也
到愤慨。两个人简直搞不懂这个让人哭笑不得的喜剧场面。
“奥尔唐斯,请克制
!”丑
甜甜地说。她的确再也不似以往那般丑了。
“克制!哦!你想骗我,狡诈的丑家伙。”那可
的女孩儿失声叫骂。她的确再也不似以往那般可
了。“肯定就是你,你这倒霉的燕
卖了我!是你告诉爸爸我去会未婚夫了!即使我嫁给他,与你有什么相
?…对…我知
,你嫉妒了,因为你丑得像绿猴
…你想阻止我结婚。是你,丑八怪伪君
,还请来了两个小伪君
。哦!这些,你认为他们
吃我们的优质
果!”
“瞧瞧,奥尔唐斯!”
“住嘴,帕梅拉,住嘴,把这两个讨厌的孩
赶
去。嚯!嚯!快
去,小可怜虫!”
埃尔与维奥莱特好似面对玛丽亚一般。后者在代-奥比埃的厨房里也曾用一块抹布将他们赶
去。他们很想维护自己的尊严。
他们再不能忍受侮辱
的待遇,惊慌失措地
得门来,满面苦涩。他们咽下的不是味
的佳肴,而是一杯苦酒。
就这样,排列整齐的苹果、梨、
,那些味
的佳肴
品期盼着,然而等到最后也没有得到孩
们小牙的关照…
在维奥莱特与
埃尔跑下楼梯的时候,二人既苦恼又狂躁。
他们无话可说,搞不懂不公正的命运…
当他们跨过栅栏走
门的时候,维奥莱特冒险地向一个躬腰驼背的荷薪老妪打听情况。
“谁住在这个城堡里,好大娘?”
“是克罗夸松先生,是位
爵。”
“哦!对了,我听爸爸讲过这个名字。”
“他有钱,他是一支好枪,也是一支好叉。”
“怎么是一支好叉?”
埃尔问,目瞪
呆。“这是位先生!”
维奥莱特用肘
他。
“你真笨!这说明他能吃。你已经见过他的胃
了,”她叹了叹气“他坏吗?”她接着问这老妇人。
“不,孩
。他这个人有
儿古怪,一个像古时候的男人。他生活在自己的梦幻之中,他认为自己仍旧
在伟大的皇帝时代。敢保证地说,他对女儿的婚事颇为恼火,女儿想嫁这事令他不快。”
“那漂亮的女儿?”
“对,是她,但是坏得像
红驴
。另一个,那个因病而变得丑陋不堪的女儿,才是真正的天使。”
老妇人不让人
嘴。但是,她好似太疲倦、疲倦得让
埃尔再不好意思留她了。他礼貌地揭下帽
,有
儿脸红。他暗中将一枚
币放到她手中,因为她似乎太穷了。
后来,在这片陌生的土地上,两个孩
沉默不语,继续
行着他们的旅行…踏上这条觉醒的
路,走得的确有
累。然而这条
路却让
埃尔睁开了
睛,让他看到了现实生活中的失望…这
生活显然与童话故事里的
好经历有很大的差距。
不远
还有新的惊奇在等待着他们!
他们在离开灰姑娘的城堡后,没有立即回到森林。