电脑版
首页

搜索 繁体

八战斗的小径上(5/5)

,他没时间去清。

这一小队人在三个小时后才赶上安东尼奥,他正弯腰看着地上的痕迹。

“是这样,”他直起来对西门说“我分辨十三个不同的脚印,是一些不是一起旅行的人留下的。除了这十三个盗之外——这样冒险得有胆量——在我们前面还有两队人。首先是四个骑的人,在他们后面——我说不是隔多少时间——有七个组成罗勒斯顿这一帮的步行者。瞧,这里有格的胶底鞋印。”

“对,对,的确是这样。”西门认了前一天看见的鞋印。“您得什么结论?”

“我的结论是,正如我们知的,罗勒斯顿正兴采烈,这些氓成群地向‘玛丽王后号’走去,它是最近沉没的大船,而且是离这分海岸最近的。您想想看,对这些劫掠者来说有多少战利品!”

“我们走吧,我们走吧。”西门现在不安地想起伊莎伯勒给他的任务能否完成。

从北方来的五个其他痕迹——印地安人认为是从伊斯特本来的——逐一和前面的痕迹汇合起来,最后杂成一堆,安东尼奥只好放弃它们,不去研究了。但那胶鞋印和四匹的踏痕到现。

他们又走了很久。景毫无变化:平原、沙丘、烂泥地、河、海狼留下的注,里面躲着许多鱼。这些景十分单调,既不也不宏伟,但奇怪得像从未见过的东西,像一切不成形的东西。

“我们走近了。”西门说。

“对,”印地安人说“痕迹从各方面现,甚至是那些转向北方、带着战利品的氓的痕迹。”

那时已是下午四时。那动也不动的云雾弥漫的天空没有一条裂。大滴的雨落下来。他们第一次听见上有飞机的隆隆声。他们沿着一个山谷走。山冈连接。忽然间现了一堆东西,这是“玛丽王后号”已成两截儿,几乎像小孩玩那样破损了。

再没有比一条大的船变为没有生命的两半儿的景象更可悲的了,它令人想起更可怕的毁坏和毁灭。在船骸四周,没有一个人影。

西门的情绪十分激动。他面对着的正是一条他曾看见它可怕地沉没的大船的残骸。他怀着一神圣的恐惧走上前,像走一个大的坟墓中,那里有一些我们认识的人的魂。他想起三个牧师、法国人一家和船长。他颤栗起来,想到他用尽意志和不可抗拒的情力量拖着伊莎伯勒大海的情景。

他们停下来。西门把他的留给印地安人照料,由安东尼奥伴随着前行。他走下一个峭陡的斜坡,这斜坡是由于船的后砸在沙上形成的。他用双手抓住悬在舵边的绳,在几秒钟内,在脚和膝盖的帮助下爬上了舷墙。

虽然甲板猛烈倾向右舷,一些粘糊糊的烂泥从机舱的通平台渗,他还是到他和克菲勒小曾坐过的地方。板凳已被冲走,但铁仍在那里,少女曾挂在一条上的格旅行毯还在那里,但已破碎不堪,浸满了,仍像船沉没之前那样用带捆着。

西门从的折中间伸手去,像他曾看见少女所的那样,但他找不到东西。他想把带拿掉,但带已由于而发涨,扣咬在铁环中。于是他拿起刀,割断带,打开旅行毯,但那镶着珍珠的小肖像不在里面。

在同一地方有用一枚英国扣针固定的一页纸。

西门打开这张纸,里面的字写得很仓促,显然是伊莎伯勒写给他的:

“我希望看见您。您没有接到我的信么?我们曾在这里度过夜晚——十分可怕!——我们将离开了。我十分担心,我到有人在我们四周走来走去。为什么您不在这里呢?”

“啊!”西门低声说“这是可能的!”

热门小说推荐

最近更新小说