繁体
尔
伯爵,同时十分认真地对他说
:
“只有击中两只
壳,才能挽回名誉。”
这位地中海东
地区的人犹豫了一下,最后甘愿接受这句玩笑了。他举起手枪,瞄了很久,结果还是没有击中目标。奥拉斯从他手中接过枪来,漫不经心地举手端平这两支枪,连瞄都不瞄一下,就扣动了扳机,两个
壳都被打掉了。
人群中发
一阵赞叹声。
“名誉保住了,先生。”奥拉斯说
“我们的两个
壳都
到地上去了。”
于是他向阿
尔
伯爵伸过手去,后者笑了起来,说
:
“了不起,先生!机智又灵活!这正是我所需要加
的!我非常想再见到您。”
“我可不是。”奥拉斯从容地说
。他匆匆地走开了,以便离开那些好奇的人们。
他又在
园中比较清静的地方散了一会儿步。正当他准备朝门
走去时,一只手落在了他的肩上。
“我能跟您说几句话吗,先生?”一个女人的声音同时响了起来。
奥拉斯转过
来。
“啊!漂亮的盎格鲁-萨克逊夫人!”他以一
欣喜的语调大声说
。
“
国人,而且是小
。”她回答
。
他很有礼貌地鞠了一躬。
“我需要自我介绍吗,小
?”
“没有必要。”她笑着说“对我来说,德-奥特耶-隆尚大公就行啦。”
“很好,但我,我无幸认识您,小
!”
“您能肯定吗?好吧。我们在纽约的一栋房
的楼梯上见过面。您记不起来了?…再说,我已经观察您一个小时了。”
“那么是监视啦?”
“是的。”
“为什么呢?”
“因为您就是我找了好几天的那个人。”
“您找的是什么人?”
“能够给我提供重要帮助的人。”
“我总是能为漂亮女人提供重要帮助的。”奥拉斯说
,他总是那么献殷勤“小
,我听从您的指挥。”
他把手臂伸给她,然后带她穿过人群,又来到他刚刚离开的那个清静的地方。他们在
园的大树下坐了下来。
“在这儿,您不冷吗?”奥拉斯问
。
“我从来都不冷。”她回答
,同时还把这在光
的肩膀上的纱罗撩了下来。
“谢谢。”奥拉斯赞许地说。
她
到惊奇。
“谢什么?”
“您允许我欣赏的节目呀。太
了。像希腊的大理石雕塑。”
她脸
羞红地皱起眉
,又把纱罗拉到了肩上。
“您肯定愿意听我说吗,先生?”她十分生
地问
。
“当然,能够对您有用,我很开心。”
“那么,是这样的:我是
国一份发行量很大的警报的工作人员。所以,我搅
了一桩凶杀案中,而它最后一段是发生在法国的,这就是:
克,阿莱米案件!我用很有成绩的工作在报社
行了成功的合作之后,现在又要
行搏斗了。虽然已经
行了两个月了,但却没有丝毫的
展。在不知
该如何继续下去的情况下,我于两天前去了警署。在那里见到了一位警探,他给我提了极有益的忠告。最后他大声地叫喊
: