繁体
是一个人走的,帕特里希娅!您跟一个您
的男人一块走的!他是谁?我一无所知?但我会知
的!我要从他手里把您夺回来!没有比您更重要的了。我的婚姻是一次疯狂。我
您!我忍受不了看着您跟别人走!我应该杀掉您!我无法忍受您的背叛!”
在这些不公正的指责下,帕特里希娅惊呆了,她
到愤慨:
“至于背叛,这是您
的事,亨利!我是委
于您的!我把自己全
的
都给了您!我只是为了您和我们的孩
在活着!可是您把这一切都毁掉了!所有这一切都毁于一旦,没有理由,没有任何解释。在一张小纸条上只有一句话:‘永别了!’您说要杀掉我?…可是,如果没有罗多尔夫,我早就死了!原谅您?休想吧。不过,我可以对再也不放在心上的残酷的过去给予原谅!也可以对一个已经从
脑中抹掉的和
本就不再把他放在心上的、冷漠的人给予原谅!”
她非常地
决,又很倔傲和毫不留情。亨利-
克-阿莱米极力保持着冷静。他站了起来,答应她当天就换客舱,而且不再打搅她,还说一到了欧洲,他就
上再返回纽约。
“您应该去
理您的报社和照看您的妻
。”帕特里希娅近乎命令地说。
他耸了耸肩。
“不,报社让我厌倦。这是超过我的能力的。编辑们集中在一起,他们会
得比我好。我已经在
发前
了权力。我已经把所有的善后工作都解决好了…”
“那么您的妻
呢?”
“当我真正了解了她之后,我讨厌她。她非要把我从您的
边夺走。这是一个被
坏了的孩
,自私、浅薄,而且非常任
!”
“您的位置是在她的
边!因为您已经娶了她!您应该让她幸福!这是您的职责!”
他辩驳着、哭泣着,重又开始恳求她。当看到她无动于衷后,他最终答应了她向他提
的一切。
“一个懦夫,一个没有主见和三心二意的人。”帕特里希娅回到自己包舱后,这么想着“我当初怎么会上当受骗到这
程度呢?怎么会把他这么一个人看成是一个正直的和值得
的人呢?…”
亨利-
克-阿莱米并不使她害怕。她这一夜睡得很安稳。
可是第二天早上,她得知夜间在甲板上有两个人在相骂打架。其中一个人把另外一个人扔到了海里。
那位名叫安德莱伍-福伯的旅客从那时候起就不见了。人们都相信他成了牺牲品。但是无人知
是谁把他从船上扔下去的。没有人是这次相骂打架的直接见证人。打斗者之一被扔
了大海,另外一个又隐匿了起来。人们在船员和旅客中徒劳地寻找着。这神秘人
未被揭
来。
可是帕特里希娅断定——尽
没有证据——这个凶犯是“野人”是他在杀害了父亲之后,又
掉了儿
的。她猜想“野人”一定混在了旅客之中。她认真地研究所有的面孔…可是怎么能够认
只是匆匆一见,而且是在特别危机的情况下
本不可能仔细看的人呢?
年轻女人尽
胆
很大,但她知
这是危险时刻,因为她的看法是经过认真推理的,和令人鼓舞的:有人在监视她。是的,那个曾经救过她一次的人,在必要时,还会再救她的,那么他也在这条“法兰西岛”号船上了?为什么不呢?他不是曾许诺要救她,要保护她吗?他不是最
大的吗?想到她要面对一切可能的攻击,为了保护好自己,她像对待有用的护
符一样,在脖
上挂上了他给她的那只小银
哨。只要一有情况,她就叫他,他也就会来的,她对此
信不移…
现在,她心里非常踏实,她可以在宁静中度过剩下的旅行时光了。没有任何事发生。像野人一样,她的拯救者就躲在她看不透的
影里。
到达后,在登岸的栈桥上,她就站在他们的迎面,但是没有任何迹象让她能够在离船登岸的旅客中辨认
这两个人中的任何一位,可是他们却在她的记忆中占据了如此重要的位置。一个是险恶、
俗,令人生畏、并且有着执拗的、
暴的和胆大妄为的激情的人;另一个则是果敢、友好和
大的人。她信任他,有他在,她就再也没有恐惧
了,因为他答应救助她并保护她。