繁体
土方悦
在众人沉郁的凝视中站立着,她的
开始摇摇晃晃。她迅即又站稳了。面对着休兹探长,要求发言,江木奈歧
用悲痛的表情,准备正确地翻译作好记录。
“方才伊恩哥尔顿警条的话相当有意思,我十分敬服他的
察力,但遗憾的是对照我却是谬误千里,我不准备在这里逐条反驳了。因为这样实在麻烦,即无意义又浪费时间。”
土方悦
多少带着挑战的
气,又在人群中引起
动,有的人惊叫
声来,有的人则和邻座窃絮语。
“我对探长有一个要求,”土方悦
说“这是翻译人员的问题,据伊恩哥尔顿警长指
,目前我还
在相当于嫌疑者的地位,时时格外关心我,并为嫌疑者翻译的江木奈歧
先生,对于我有诸多难堪不便。”
“那么,请谁为你翻译呢,土方小
?”探长问。
“门田先生,因为门田先生一直和我在这个团
里共同活动。了解全
细微末节,又熟悉
格。门田先生要是注意到我说明的不足之
,我想他还可以补充。”
探长审视着土方悦
的脸,在她的发言之中,存着需要门田协助作
没有事实
据证明的意思,站在“被告”席上的她,在要求“辩护人”警条的
瞳里说
了她是个
伶俐的女人的
想。
“好的,我知纳土方小
的求,门田先生,就请你试一下好吗?…麻烦江木奈歧
长时间的翻译,谢谢”
休兹探长,回
对坐在自己一排
端驻瑞士使馆的一等秘书说:
“
濑先生,就请你旁边的二秘其他参考人翻译,可以吗?”
“好的,承探长之邀。臼井二秘是否可以承当这项翻译任务?”
白皙
胖的日本外
官表示了承诺。
一切准备工作刚结束,休兹探长照例用一声咳嗽代替了木槌。
“那么,先请土方悦
发言。”
土方悦
直纤小的上
,发
比平时稍
几度的声音。
“我刚才说过,遗憾的是和伊思想
哥尔顿警长的理相悖,即女团员中的任何一个人,都与菜本湖不幸的两起杀人案无关。而且,可以说在这个罪案中,一个奇妙的外来现象起了枪扳想作用。那就是哥本哈
芋家饭店发生的多田真理
极其普通的事,被铃木先生大友渲染、刊载在日本《
育文化新闻》上,一来,敦分铃木先生,在
敦开始了我们玫瑰旅行的采访活动,这些情况刚才都已经说过了。…详细情况可以向铃木打听。
土方悦
说完,又对铃木莞尔一笑“铃木先生,你在温莎城遇到门田时说过,那篇新闻报
与代的实际通讯稿有
,是日本《
育文化新闻》编辑
虚构
造的吧?”
担当翻译的门田不由得同意般地
称是。
“是的,我是这样对门田说过。”铃木回答,答完能上能下上倾耳着臼井的翻译。
“日本《
育文化新闻》的这则消息,和你送去的通讯报
内容不一样吗?”
“是的,不一样,报社编辑
改写过我的稿件。”
土方悦
从右面的西装
袋里拿
一张折好的纸打了开来。
“这是在瑞土时,我从希思罗机场给日本发
两个电报的一份回报,是日本《
育文化新闻》的编辑局长发来的回电。在伯尔尼的伯尔潘才收到这份电报,是广岛常务到这个旅馆来时带来的,回电的内容说,报
完全采用铃木通讯员的电话稿。编辑未加任何
,总编的名字叫川岛。”
铃木络腮胡
的脸膛上,现
惊愕之状,对土方电报
询之事
到意外:“我想川岛总编可能认为你那份询问的电报是盘诘,就推倭责任般地发了这么个回电,事实上我说的是对的。”
“好吧,接受你的话,既然不能在此判断谁是谁非,那就等回国以后调查吧,”土方悦
把电报放人左边的
袋里,继续说下去“在温莎城,铃木先生采访了这个旅游团。可铃木先生一见面就问我,你是土方悦
小
吗?那是怎么回事?”
“我记不清楚是不是那样说过。”
“是那样对我说的,那件事给我的印象特别
,所以记得很清楚。铃木先生,你是在哪里,什么时候,从谁那儿听到我的全名的?”
“喔…我想那是以前在无意中听到的。”
“就叫人大惑不解了。和你分手以后,我就问门田先生,是否把我的姓名告诉过铃木先生,门田先生说,他
本没有说过,门田先生,是吗?”
门田翻译了这席话,问休兹探长是否可以回答土方的质问。
“可以,请。”