繁体
。”昂
拉说。
“祝你有一个非常幸福的生日,亲
的。”我说。
“你饿吗?”
“饿得很。”
“那咱们去尼古拉那儿吧。”昂
拉说“噢,等等!拿上你的杯
!”于是,我们又将我们杯
里剩下的酒滴在了平台上的大理石地砖上——给地底下的焦渴的神灵们。
泽尔
看到我们过去,便从地下车库里取
梅
德斯车。趁着他跟昂
拉讲话,我迅速地吞下了两粒药片。太
落到艾斯特莱尔山后去了。那里的天空看上去像是
动的金
。东方很亮,几乎没有颜
。
20
弗莱雷街上的“黄金时代”餐馆。
弗莱雷街是一条非常窄的、笔直向下的小街。“黄金时代”是一家七拐八弯的老饭店,有低矮的大房间、拱形走廊和十字形回廊,过去曾经是一座寺院。酒店后面坐落着一个大
园。夏天晚上很
时也在室外用餐,昂
拉说。她领
穿过酒店,它的墙粉刷得白白的,墙上挂着旧煎锅、锡碟和骑士的
盔。一个愉快的
人笑容满面地伸着双手向我们走来。他跟昂
拉打招呼。她为我们作介绍。
“罗伯特,这是尼古拉。尼古拉,这是我未来的丈夫。”
“我已经听说您要结婚了,黛尔菲娅夫人。”老板说。他穿着一件脖
敞开的白衬衫,衣袖上挽,系着一条红围裙。他
上什么都大,双手,胳膊,
,脸,
睛,嘴。
“您从谁那儿听说的?”昂
拉问。
“我记不得听谁说的了。我们这儿只是个村庄,是不是?卢卡斯先生,我衷心祝福您。”
“谢谢,尼古拉先生。”
“不是先生。是尼古拉。我的朋友们只叫我尼古拉。黛尔菲娅夫人
您。她叫我尼古拉,因为我们是朋友。因此咱们也是朋友,先生。”他领我们到一个角落里的一张桌
旁,桌上铺着一块红
的亚麻布台布,台布上有一只
瓶,
瓶里
着玫瑰。一只烛台里燃着三支蜡烛,店里的所有桌
上都是这样。这里凉
宜人。
“您瞧,尼古拉。”昂
拉说,让店老板看结婚戒指。
“啊。”尼古拉说。
昂
拉摸摸我的脸。我的脚不疼了。
“我拿喝的去。”尼古拉说“不要拒绝,先生。想喝什么?
酒?香槟?”
“香槟。”昂
拉说。
“您还是吃遍园
吗,黛尔菲娅夫人?”尼古拉说“一如往常?”
“对,一切照旧。”昂
拉说“尼古拉是位
的厨师。你看见那边的炉
吗?”
那边,从一个角落里突
来,立着一个
大的敞开的半球形炉
,里面烈火熊熊。
“尼古拉在那儿烤
,”昂
拉说“
好吃得很。他也在那炉
里
一
可
的苹果饼。你两样都得尝尝。”
“行,”我说“我很想。”
“您的
想怎么烤,先生?不老不
?”尼古拉问。
“不老不
,行。”我说。
“我
上拿香槟来,”这位开心的
人说完拍了拍我的肩“先生,您得到了世界上最好的女人!”
“我懂。”我说。