繁体
”古斯塔夫咧嘴冷笑。
“你怎么会猜到的?”
“克斯勒来此之前
过暗示。这跟我无关。我为你
兴,打心
里为你
兴。这回好好玩玩,罗伯特,你这个可怜虫。”他边看我的签字边咂嘴。“全妥了。这是件棘手事,对不对?好叔叔古斯塔夫和他的
拱的猪嘴。咱们去喝一杯好吗?”
“我还没回家。”
“想卡琳了?”他坏笑
。
“想洗个澡。”我说。
“你洗澡——什么时候开始的?”
“去你的吧。”我说。
“这倒很适合你。你好好地洗个澡。可别再跟卡琳吵架了。为了戛纳,全
取消吧。”他递给我两只信封“这里,你的飞机票。汉莎航空公司的,十
从洛豪森
发,这回经过法兰克福。你十三
五十分到达尼斯。那里面是旅行支票,三万。先一次
给这么多。用于情报和其它支
。我当然需要详尽的明细账单。好好
。”
他向我伸
一只
绵绵、红通通的手,手指甲黑乎乎的。
“你还不走?”
“如果咱们喝完这一杯,我就走掉了,”古斯塔夫说“这样我就还呆在这儿。很多工作。我估计得睡在这儿了。”
“换了我就会先通通风。”我说。
“我会的。如果你的脚指发紫了,打电话给我,懂吗?”我的上司古斯塔夫-
兰登伯格说。
42
我步行回家。雨停了,但刮着大风。我将旅行包放在机场了。数小时来我终于呼
到了新鲜空气。当我途经一家酒吧时,我走
去,叫了威士忌,说我得打个长途电话。我拨通戛纳,昂
拉
上就接了。
“我等了这么多小时!”她说“谢天谢地。没
什么事吧?”
“会
什么事?”我问,忐忑不安地想,既然他们要求这么一份保证书,那么我的情况必定很糟。贝茨大夫的报告似乎很严重。
“我不知
。总是有可能
什么事的。您什么时候回来?”
“明天十三
五十分,我乘汉莎航空公司的飞机到达尼斯。我
切地期待着咱们再见面,昂
拉。”
“我也是,罗伯特。我接您。”
“这太好了。”
她还问了
什么,我简短地回答了。
“您好好睡,罗伯特。我…我很
兴。”
“我也是,昂
拉,我也是。”
“愿亲
的上帝保佑您。”
她为什么偏偏现在讲这话?我抑郁地想,说
:“愿他保佑您,昂
拉。晚安。”
我挂断,结账,喝了我的威士忌,然后穿过黑暗
风走回家。我看到我常去的那家药店里有灯光。玻璃门边站着个男人。娜妮塔刚好从门上的一个小孔里递
一份药。她值夜班,认
了我,挥挥手。我向她走去。那个拿着药的人走了。
“我以为您
差了。”娜妮塔透过门上的小孔说。
“我是
差了。只回来一会儿,明早又飞走。”
“那么您还不知
?”
“什么?”
“普拉沃斯夫人死了。”
“谁死了?”
“普拉沃斯夫人。您肯定还记得那个渴望在那家养老院里有个房间的女人吧。”
“对,现在我想起来了。她死了?”
“今天登在《星期天画报》上!”
“她是怎么死的?”