繁体
保护
证。
兰登伯格又是从哪儿对一切了如指掌的?
我烧掉电报,让烧焦的纸屑落在烟灰缸里,再把它捣碎,然后把密码簿放
我的保险箱,又从里面取
我的护照和全
的钱,对门卫说,我明天得飞往杜
尔多夫,但我想保留我的房间。
“已经全办妥了,先生。给您保留那间房,您很快就会回到这里来。”
“您是从哪儿知
的?”
“我们同样也收到了一封电报。”他把一个小本
递给我“这是您的飞机票,先生。我们
要求在法航的飞机上订了个座位。它于九
从尼斯起飞。您飞经
黎,十二
二十五分到达杜
尔多夫。我们把一切全转到您的账上。”
我向他
谢,放回保险箱的钥匙,看着他将它锁好。然后我坐电梯上楼去我的房间,脱去衣服,冷
替冲了个澡。房里堆着许多盒
——我的西服、衬衫和
已送到了。我一丝不挂地全打开,把衣服收起来。我把米
的轻便西服放在外面,还有一条昂
拉选的领带。我要穿它们上飞机。我
躺上床,试图睡觉,但是我又清醒异常,就打开床
的小收音机。一个
绵绵的女人声音在唱:“这是一
完
的戏。”我又关掉。现在是两
二十分,我看看手表,夜里我老是把它重新
上。电话响起来了。
是昂
拉打来的。
“我刚才打过电话,可是您不在。什么…
什么事了,罗伯特?是什么严重的事吗?”
“对,”我说“一件非常严重的事。”
“什么事?”
我告诉了她。
一阵长长的沉默。我想,我很想知
她讲的第一句话会是什么。她终于轻声说
:“他是个好人。从那时起,我们就只是朋友,但是真正的朋友。我为他的死伤心。他是那么
他的母亲。我明天就去看他的母亲,照顾她。现在她可是孤苦伶仃了。”
“您打电话来有什么事?”我问。
“因为——生活总是在继续,可怕,对不对?我想说,我的女朋友帕斯卡勒很愿意为所有这些人安排一次晚餐。后天八
。您看合适吗?”
“非常合适!您等等。我明天——今天——得飞往杜
尔多夫。”
“多久?”我的天,她立
就这么问了!我心想,
到我的心在怦怦
动。
“我不知
。不会长。如果长过后天,我会及时打电话谈吃饭的事。但是我希望,到那时我已经回来了。我迫切希望。”
“您去杜
尔多夫是因为维阿拉之死吗?”
“这也是一个原因。”
“您的飞机何时起飞?”
“九
十五分从尼斯起飞。”
“那我八
在酒店门外接您。”
“不用!就剩五个半小时了!不,我叫辆
租车。”
“您别叫
租车。我八
到。晚安,罗伯特。”
“晚安,昂
拉,多谢。”我说,挂上了听筒。
但这一夜再也不会安宁了。
我穿上一件晨服,走到房间的
台上,坐下来,
烟,一
接一
地
。我太激动了,无法
睡。从四
半起,海上的天空将会亮起来,
彩瞬息万变。十字架路上和酒店里都万籁俱寂。四
四十五分电话又响了。又是昂
拉。
“您睡不着,对不对,罗伯特?”
“睡不着。”
“我也睡不着。”
“可怜的维阿拉。”
“不仅仅是可怜的维阿拉,”她说“这您也非常清楚。”