电脑版
首页

搜索 繁体

第三节(6/6)

一位警察,都这么讲?”

他只是

“对,我,一名警察,这么说。”他望向旁边,眯细睛,好像烟钻睛里去了“他们如此有权有势,他们…”他打住了。

“能毁掉每个人和他的位置——您想说这个,对不对?”

“您知,先生,”这位“行政上司”的代表说“我妻和我,我们长期省吃俭用。我们刚买了一座小房。当然还没付钱,背了一债。但这房于绿丛中,不再是城里的那死人的住房。我有两个孩,卢卡斯先生。儿在上中学,他想成为理学家。我女儿才五岁。我们是个幸福家。对于那些我现在要打的人来说,我只是一堆垃圾。他们跟我讲话,真是个奇迹。”又一支香烟…

“他们必须跟您讲话!您代表着法律。”

“啊哈,法律,”拉克洛斯说“哪一?我的还是他们的?”

“只有一个法律。正义的法律。”

“您说得可真动听,卢卡斯先生。要真是这样倒好了。这些人习惯于跟总统、皇帝、国王和类似的人一起将生活安排得合他们的意。请您别误会,卢卡斯先生,我不他们的财富。但我知,如果我不谨小慎微,过分侮辱了他们,那我就会收到来自黎的电话。没什么严重的,没有。我只是被解职了,另一个人将来接替调查。一个非常温和的人。在戛纳当警察常常很困难。世界上最有权势的人都来这里。我们的官员和警察太少了。责任重大的岗位上的警官要求五十五岁退休,这是事实而不是例外!他们再也不下去了,卢卡斯先生。我五十六岁。我还能够。但是我…”

“但是您担心您在一两年之后不成了。”我低声说。

他捻着他的胡,眺望窗外的许多船。

了一件怪事。我对我刚刚认识的这个人说:“我也有这担心,先生。”

他沉默地望着我,我们俩好一会儿无语。最后他说:“不怎么样,我也向尼斯的司法警察局求助了,请求黎让经济警察来查查这些人。我独自一个人权力太小了。您也是,先生,包括您的保险公司,虽然它很大。我们这是在跟亿万富翁打。跟统治这个世界的财富,几乎跟全的财富。这不是普通的谋杀,肯定不是。”

“如果您通知了黎,那么,那些大人长和政治家也会盯着您。”我纯粹是作为钓饵说的。他果然回答了:“但愿如此,先生,但愿如此。”

他看上去更矮小更虚弱了,睛望着双手。一个姑娘的笑声从外面钻来,然后又静下来了。路易-拉克洛斯乎乎的办公室里一片阒静。我吐烟时才察觉,我着了一支烟。

13

“此案中唯一的一个不是亿万富翁的人是昂拉-黛尔菲娅。”拉克洛斯抚摸着他的小胡说。

“那个也坐了船但是幸免于难的女人吗?”

“对。”

“她为什么要留在科西嘉?”我问。

“她在船上闹肚,后来,返程时她太难受了,也太虚弱,不能跟其他人同行。下我们的一艘船把她从科西嘉接回戛纳了。”

“昂拉-黛尔菲娅,”我说“这女人是谁?这个世界上有什么属于她吗?”

“哎呀,什么也不属于她,卢卡斯先生。”拉克洛斯说“我是说,她当然富有,但她是通过辛辛苦苦的工作变富的。她所有的一切都是她凭自己的双手挣来的。她在戛纳这儿是个名人。”

热门小说推荐

最近更新小说