繁体
福特尔在房间内踱着步,查看着,那三个男人都给他让开路。他没有发现什么不同寻常的东西,也没有发现什么东西不在原来的位置上。
“回答您刚才的问题吧,杰克,”伊斯
说,跟在他的
后走着“克莱夫顿先生是在今天早晨被发现的,就在九
钟左右,一位客房服务员
来整理房间,作为惯例,他敲了敲房门,看到没有人回答,于是他开了门,走了
来。”
福特尔检查着房门“那么说,这
尸
是在上着锁的房间内被发现的?”
“是的。”
“没有钥匙,这扇门锁不上吧?”
“是的——这扇门可以从两面锁上,但必须得有钥匙,它没有自动锁上的装置,就像您在一些旅馆中看到的那样。”
福特尔一边说声“对不起”一边从船长
边挤过去,走到医生跟前,后者正站在床边,看样
是想把床单掀开。
“如果您乐意,医生,”福特尔说“我想仔细看一看。”
“我提醒您,先生——尸僵已经
现了。”
“我是一位来自大城市的记者,医生,尸
对我来说并不陌生。”
那位医生
了
,把床单掀到克莱夫顿的腰
。
作为一名死者,那位勒索者的脸孔看起来不再像雪貂了,同情总比厌恶来得更容易。约翰·伯泰姆·克莱夫顿大睁着僵
的
睛凝视着天
板,嘴
痛苦地张开着。
福特尔回过
向伊斯
讥讽地笑了一下“自然死亡,您是这么说的吧,伊斯
先生?”
克莱夫顿是一个骨瘦如柴,甚至有些营养不良的男人,在他几乎没有
的赤
的尸
上有着累累的伤疤和疾病留下来的伤痕。
“您也是在床上把他剥光的吗,医生?”
“不,先生,当我发现他时,他就是这样躺着的——仰面朝天,赤

…没有穿睡衣或者是内衣。”
福特尔探
向前更仔细地观察着,他
中看到的景象是丑陋的。克莱夫顿
白内爆裂的血
都淤了血,几乎变成紫红
。
“淤斑
血,医生?”
奥罗夫林医生惊奇地眨了一下
睛,然后
了一下
,几乎不令人察觉。
福特尔检查着尸
的两只手,发现它们—一手掌张开——像爪
一样,尸僵使得它们看起来异常
大。
从尸
旁走开,福特尔向医生
了一厂
,示意他把尸
盖上,然后他问:“他睡觉时使用几只枕
?”
“一只。”医生说。
“另外那只枕
在哪儿?在床
板附近吗?”
“不,半悬在床边,似乎…”医生看了伊斯
一
,耸了耸肩。
“似乎是扔在那里的。”福特尔说。
船长走上前一步,对福特尔说:“您方才使用的医学术语是什么意思,先生?”
“淤斑
血,”福特尔解释说“当一个人被什么东西闷住了无法呼
时,他
睛里的血
就会爆裂,爪
一样的手掌是另一个明显的症状。医生,您不想检查一下尸
的指甲,看一看里面抓下来的
肤屑——”
“这没有意义。”伊斯
说,他的脸孔几乎同克莱夫顿的
睛一样红了。
“您说这个男人是被闷死的?”船长平静地问。
“毫无疑问,”福特尔说,他向床上那堆东西
了一下
“极有可能是另外一只枕
。”
“医生,”伊斯
说,情绪有些激动起来“这些症状是否也是心脏病或者其他自然死亡的症状呢?”