繁体
们匆匆走向二等舱的主甲板散步场地,消失了踪影。
克莱夫顿脸不红心不
地接受了这个拒绝。他叹息了一声,安
式地耸了耸肩,一低
,他注意到福特尔正站在下层的甲板上,抬
向上望着。
克莱夫顿大声喊着:“多么
好的海上一天啊,福特尔先生,您认为如何呢?”
福特尔向前走着,一直走到这个
珍珠灰
呢帽的男人正下方的位置。“我们当中有些人待在海上的时间看来比其他人长。”
克莱夫顿再次耸了耸肩“霍夫曼先生太容易冲动——您知
法国人都是这个样
。”
福特尔并不认为自己知
法国人到底是什么样
,但是他知
他们并不都叫
“霍夫曼”
“那两个是他的孩
吗?”福特尔问。
“哦,是的。他非常
他的洛洛与莫门,他
他们胜过一切。”
“这是怎么回事,克莱夫顿先生,像您这样一位一等舱的乘客却待在二等舱里?”
船上的隔离制度是严格的——一等舱的乘客是不被允许到二等舱或者是三等舱里面的。
“只是访问一下贫民区,福特尔先生,我不知
——您能不能给我一些时间?只是几分钟的时间?我有一个商业提议。”
“什么样的商业提议,克莱夫顿先生?您是一位
版商吗?”
“我的一个兴趣就是
版,是的。我可以占用您五分钟的时间吗?不会更多,也许更少。”
海尔走到他丈夫
边,福特尔望了她一
,她皱着眉
,不易察觉地摇了摇
,表示反对。
“好吧。”福特尔说。
梅尔叹了
气。
克莱大顿向下面喊着:“十分钟以后我们在A甲板的
台上见面怎么样?您同意吗?”
“我会去那儿的,克莱夫顿先生,然后我们看一看那个商业提议是什么。”
克莱夫顿用手碰了碰帽沿,走开了。
梅尔问:“你为什么要把一天中的大好时光分给那个可怕的矮个
男人呢?”
“他一整天都使别人很生气,”福特尔说“我为什么要拒绝这
乐趣呢?”
“你已经看到了别人对他的‘商业提议’是什么样的反应了,不论它们是什么,他显然是一个令人作呕的家伙。“
“我知
,确切地说,我只是想知
它们到底是什么。”
福特尔同梅尔沿着左舷的甲板散着步,在会面之前的这段时间里,他告诉了梅尔伊斯
网他提
的建议。
“哦,我认为这是一个很好的主意。”梅尔说,他们正肩并肩走在一起。
“你不认为这有
儿…卑鄙吗?利用小说的形式为伊斯
先生的
船
广告?”
“这条船会成为一个冒险故事的不错的背景…也许是一桩珠宝失窃案,或者是一场国际
谋…”
“他建议我使用我的才华宣传他的产品!”