繁体
比较‘温和’吧?当然,叫我内森好了。”
她向前探了一下
,双手围拢住巧克力杯,似乎
握着一件珍贵的东西,那双灰蓝
的
睛显得生机
——你望着它们,就像望着一堆火。“没有任何东西能像飞行那样带给我生理与心理上的极度快
,对我来说,那是完
的
验,终极的幸福…它把
与
脑
为一
…你翱翔在地球之上,只对你自己负责。”
“在打扑克时,我也有这
验。”
她再一次大笑起来“这正是我喜
你的原因,你从不过分看重任何事情…然而我
觉到,在内心
,你是一个非常严肃的男人。”
“有
度的是下
。”
当她注视着我时,她的表情一览无余“这让你烦恼了?”
“什么?”
“看到有人如此…沉缅于某件事?如此执著?有没有你喜
的事?”
我喝了一
咖啡,耸耸肩“大
分时间里,我喜
我的工作。”
“但你
它吗?”
“我
为我自己所
的工作,不必理睬任何人,除了帐单。”
她的嘴角边
了打趣的神情“那么说…你也喜
单飞,是不是?”
“我想是的,而且…”
“什么?”
“没什么。”
她再次向前探了一下
,声音中透
着
促“你
到难为情了?你打算同我分享一些东西吗?晦,我向你敞开了心扉,先生,这不是我的风格。别对我沉默…内森。”
“好吧,阿
,我会对你开诚布公的。”
“阿
?”
“是的,艾米莉是一个见鬼的女图书馆长,‘A·E’是一名
票经纪人或者也许是一名律师,阿
是个女孩,一个
丽的女孩。”
她的
光变得柔和起来“阿
…没有人这样称呼过我。”
“从此以后,我打算这样称呼你。”
“我猜没有人这样称呼我的原因,是因为这是我妈妈的名字…但是别
它,我喜
我妈妈,即使我要供养她和家里的其他人。”
“这是名声的代价之一。”
“你刚才说…”
“嗯?”
“你打算对我开诚布公。”
我叹息了一声“…是的,我想我喜
一些东西。在我父亲的书店里,我阅读了夏洛克·福尔
斯的探案小说和一些
造滥制的小说,如尼克·卡特的侦探故事…”
“这就是你想成为一名侦探的起因?”
“是的。”
“你的确也
到了。”
“只是徒有其名。我所
的事,绝大多数都不像小说中那样
彩,不过是例行公事而已。那些事有时乏味,有时卑鄙,有时隐秘;还有保安工作,零销信用支票…”
她
了
“离婚案件,也有吧。”
“有的。有时,一些意外的事情发生了,于是我成为一名真正的侦探…”
她又
齿一笑“就像那些杂志:《铁血侦探》与《真实的案件》那样…”
“说得对。我帮助一些人,我解决一些事、一个谜团、一场犯罪、一个悬案。”
她再次

,
睛眯了起来“在那些案件里,你
觉像个侦探,你喜
这样?”