繁体
。”
温切尔笑了“吉西比,你想
名,是不是?”
“乔,请叫我乔吧。我现在已经是一名
国公民了。”
“乔,请告诉我你想
名吗?”
“我想杀了总统。”
“为了
名?”
扎戈那皱眉考虑着这个问题。
温切尔继续说着:“跟我谈谈吧,我可以帮你
名。”说到这里,温切尔加重了语气“乔,谈一谈吧。”
扎戈那警觉地看着我。我想他是在等我开
,可是我一言未发。
他大声地说
:“我要杀了总统。我讨厌政府,所以我要杀了他。那群该死的资本家都是骗
,在他们的
里只有钱,钱…总统就是国王和最大的资本家,所以我要把总统杀死,再把有钱人全杀光。这就是我刺杀总统的原因。”
温切尔提醒他“乔,你并没有杀了总统。”
扎戈那似乎对自己的“失败”毫不在意,他只是微微耸了耸肩,满不在乎地说
:“我失败了。”
“可是你
中了许多无辜的人,他们可能会死掉。”
他又满不在乎地耸耸肩,说
:“那太糟了。”
“你不为他们
到难过吗?”
“是的。当然…就像看到那些死了的鸟、
和
一样难过。可是那不是我的错,凳
摇晃了…”
“凳
摇晃了?”
“我当时站在凳
上想杀总统,可是凳
晃来晃去…”
温切尔恍然大悟,说
:“因为凳
摇晃了,所以你的行动才失败?”
“是的。”扎戈那又看了我一
,他这一次的表情更加困惑不解。他一定十分奇怪为什么我没有问他,关于我在舍迈克女婿家门前见到他的事。我还是一言不发,让他继续保持这
困惑。
温切尔拿
了笔记本,说;“乔,咱们从
开始讲起吧。”
“好的。”
“年龄?”
“三十二岁。”
“
生地?”
“意大利。”
“来
国多久了?”
“我是一九二三年九月到这儿的。”
“结过婚吗?”
“没有。”
“父母还在吗?”
“我的爸爸还在,我妈妈在我两岁的时候就死了,我一
儿也不记得她了。不过我有个继母还有六个妹妹。”
“你家现在住在什么地方?”
“卡拉布维亚。”
“在意大利?”
“是的。”
“乔,你来
国以后
什么工作呢?”
“呃,工作?我是名建筑工人。”说到这儿,他
张地笑了一下,挠了挠
发,又补充了一句“有时也
一些零活,比如帮人家修剪草坪。”
温切尔快速地问着各
问题,然后迅速地记下扎戈那说
的每一个字。我以前从未见过这么快的书写速度。
“你来
国以后都去过哪些地方?”