繁体
他们的这一行为无异是对罗斯福总统莅临的无声抗议。在这样的情势下,舍迈克的这一举动的确给罗斯福留下了极其
刻的印象。罗斯福向舍迈克挥挥手,然后又大声喊了一些什么。周围群众的
呼声实在过于震耳,我
本无法听
罗斯福喊了些什么。不过我估计他可能是邀请舍迈克到他的
边去,舍迈克
人意外地笑着摇
拒绝了,然后也大声地向罗斯福总统喊了些什么。同样地,我也无法听到他的声音。我猜他可能是在说:“先生,还是等你演说结束之后吧。”
护卫着罗斯福总统
椅的那几名特工人员不停地变换着位置。停在音乐台附近的那几辆新闻采访车上已经空无一人了,各家报社和电台的新闻记者们举着照相机在罗斯福总统附近
张地工作着。在此间的早些时候,这些记者们在“阿斯特”快艇上参加了一个新闻会议,所以没有时间提前到环形剧场
行预先的准备。现在他们乘罗斯福总统发表演说前的空隙匆忙准备着。
迈阿密市长正站在车旁,手里拿着一个话筒。他首先宣读了一份简短的贺辞:“迈阿密人民真诚
迎罗斯福的到来,同时
情的迈阿密人民也希望他的华盛顿之行成功!迈阿密人民将一如既往地支持他、帮助他!祝他成功!祝他一路平安!”
情的群众又一次
烈地鼓掌
呼。当罗斯福用双臂抵住
椅的扶手艰难地站起来的时候,群众雷鸣般的掌声海狼般地一狼
过一狼。经过十二天的巡游,这位即将上任的残疾总统晒黑了许多,不过他的情绪仍然十分饱满,神采飞扬。
这时,有人递给他一个麦克风,挂在树上的许多扬声
里传
了他宏亮的声音。
他说
:“市长先生,朋友们,”说到这里,他微微笑了笑,又加了一句“还有敌人们…”
罗斯福停顿了一下,留给群众足够长的哄笑时间。在群众们的笑声渐渐平息之后,他又继续说
:“我非常
激迈阿密的朋友对我的盛情接待。不过对于
丽的迈阿密来说,我并不是一个陌生人。”
罗斯福站在那里,简直是一个再理想不过的靶
了,我真
兴自己要保护的是舍迈克,而不是罗斯福。
兴奋的人群一
一
向前移动,记者们在人群中钻来钻去,手里的照相机“喀嚓”、“喀嚓”地响个不停。所有的人都争先恐后地向前挤去,都想离他更近一些,都想更清楚地看到他。而罗斯福还在侃侃而谈,丝毫没有被
扰的烦躁
。
“…我休息得好极了,还钓到了好多条大鱼。不过,在这样的一个晚上,我可不想讲鱼的故事…”
就在这时,我发现了他。
他不再是满
金发了,这也是我一直没有发现他的原因。他就在我的左侧,也就是中央舞台的左侧,恰好位于临时看台和绿
长椅中间。他一定是刚刚从一群人的后面挤到最前面的。他穿着一
白
的西装,没有
帽
,那
金发被染成了褐
。不过他的脸
卖了他,在那些晒足了太
的迈阿密人和游客中间,他那苍白的脸
格外惹
。
“…我
上装了十
元。我首先要
的事就是把它们
理掉…”
我从长椅上站了起来,快速地朝前排移动着。