繁体
城市的发展大有好
,最起码它能够财源
。”
维斯将军笑着
了
,似乎他以前从未想过这也是一条极好的生财之路。
然后,他又继续说了下去:“在我们刚刚开始讨论承办世界博览会的时候,就决心一定要取得完满成功,同时也要彻底改变芝加哥的城市面貌。卡朋一定会趁机活动的,这样我们就可以借机铲除他,以恢复法律和秩序的无上权威。”
“对不起,将军,我认为大吉姆·柯劳西姆和约翰厄·汤里欧居于卡朋之上,而不是法律和秩序。”
这时,路易叔叔又狠狠地瞪了我一
。
维斯将军带着
莫测的微笑说:“那我可不可以说相对而言,法律和秩序
于卡朋呢?”
我
了让步“当然可以。”
“芝加哥一些
有一定社会影响力的人都想为此尽自己的一份力。我在担任副总统时,也还有一定的影响力。我安排财政专员德怀特·格林对付卡朋和他的那帮亲信,同时,在卡朋企图破坏我们的税法秩序时,内斯先生和他的一些同事在经济上去垮了卡朋。你还记得当时曾有一批黑社会的帮派首领因逃税而
狱吧?我相信你一定很熟悉其中一个叫弗兰克·奈
的家伙。”
“他?我曾经见过。”
“当然,这些事情相当错综复杂。现在奈
已经
狱了,而卡朋还关在狱中。黑勒先生,就像你说的那样,黑社会帮派在卡朋以前就一直与我们对抗,而且这
对抗还会持续下去,但是我们应该把他们的势力限制在最小的范围内,而且最重要的是要把他们赶
市政厅。”
我呷了一
茶“先生,你的话会使共和国党人非常
动的。”
坐在一旁的路易叔叔生气地闭上了
睛。
维斯将军说
:“你说得也对。不过我既不赞成也不反对比尔·汤普森,他是一个糊里糊涂的家伙,竟然把自己陷
到无法自
的困境中。他把与卡朋帮的斗争以及与各
贪污腐化的斗争都涂上了一层反英的政治
彩,居然还下令焚烧了所有亲英的教科书,威胁说‘要把乔治国王赶下台’。而那时我正担任驻英大使,我真为有这样的市长
到羞愧。他这个‘大比尔’为芝加哥蒙上了一层耻辱的
彩。唉…”将军故作难过地摇了摇
“…我该怎么说呢?”
我接了下去“他应该像卡朋一样被关
监狱。”
维斯将军赞同地
了
“真该如此。”
我说:“你们现在有了舍迈克,他取代了‘大比尔’。”
维斯将军
地叹了一
气,摇摇
说:“舍迈克确实
了一些好事。在汤普森当市长的时候,工人们
本拿不到工资,可是舍迈克却能保证给工人们
时发工资。他的确有着
的经济
理才能,可是,我对舍迈克仍有着许多顾虑。”
我说:“我还以为你们这些大银行家都在背后支持他呢,他不过是你们的代表。”
将军又笑了,有些支支吾吾地说:“的确有几个小银行家在支持他,但不能就凭这个说他就是我们的人。黑勒先生,你说得不错,确实有不少民主党的金

暗中支持他。”
“我想起来了,在上个月的民主党的全国代表大会上,舍迈克曾经提名你的一位朋友为总统候选人。”
维斯将军
了
,说:“是的。梅尔汶是舍迈克背后一位颇
实力的支持者,还有芝加哥刑事侦察局里的弗兰克·洛斯克也是舍迈克的支持者之一。与他们对舍迈克的多方面支持相比,我们这一方面对他来说,就是小巫见大巫了。”
我问
:“他不是也给你们减了好几项税吗?”