繁体
满烟
的烟灰缸。
他们两个谁也没有
枪来,甚至连动也没动一下,只是呆若木
地傻坐在那里,因为他们看见了手持枪械的警察。
在门左侧角落里的衣帽架上挂着四件大衣和三
礼帽,右侧墙边也摆着一排空椅
,办公桌的左后侧有一个饮
,在外层卵石玻璃门和墙
的中间还有一扇
闭着的房门。
这时,门开了。
一个人斜倚着门框站在那里,毫无疑问他就是弗兰克·奈
。尽
我们从未正式碰过面,不过曾经有人把他指给我看过。他长得十分英俊,有些瘦削,鹰勾鼻,V字型胡须,下嘴
上有一
浅浅的疤痕。他当过理发师,所以他的
发梳理得纹丝不
,光亮的黑发总是整齐地梳向左侧。他的穿
也非常考究,灰
的条纹
夹,
着灰白相间的黑
宽领带。尽
他实际上比人们形容的要矮一些,不过他仍旧与众不同,让人过目难忘。
他关上了
后的房门。
他盯着“哈里兄弟”的神情使我想起了刚才那名穿制服的老警察脸上的表情。“哈里兄弟”的
现使得奈
有些恼怒,这好像跟他们手里的家伙没有太大关系。
突然搜查仅仅是场小麻烦,它不过意味着被控告,
纳保释金,然后又可以重
旧业了。不过警察这
象征
的突然搜查有时也需要
行几次,这可以给公众一个
面的
待。如果奈
这次被卷
,这会使他大丢面
,因为他刚因被控告偷税,才从里维沃斯监狱放
来没有几个月,而且现在他又接替了以前的黑帮老大卡朋的位
,那个“大家伙”在五月份时被送到亚特兰大的一所“大房
”里去了。
兰格问
:“肯帕戈纳在哪儿?”他站在米勒的
后,把米勒作为自己的挡箭牌,就好像躲在一块岩石后藏
一样。
奈
不动声
,反问
:“他在城里吗?”
米勒说
:“我们听说你指使他对付托尼。”
托尼就是市长;安顿·丁·舍迈克,又称“小托尼”
奈
耸耸肩“我也听说你们的主
现在正和纽伯利打得火
,就差睡一个被窝了。”
泰德·纽伯利是卡朋帮在北
地区的冤家对
,如今他执掌着莫兰帮的大权。
屋里陷
一片死寂。暴风雨就要来了!
过了一会儿,兰格小声对我说:“准备动手吧。”
我用一只手把那两个望风的家伙从上到下搜了一遍,他们两个都没带武
。我猜想,如果里面的房间是电报间的话,那么这两个小
一定只是跑
的,而不是什么打手。兰格和米勒迟迟没有冲
里面的房间也说明了这一次的行动不过是装装样
罢了,他们已给屋里的人留足够长的时间去销毁证据啦。