电脑版
首页

搜索 繁体

第二十三章第二次审判(3/7)

桃乐茜·克拉克重述了在案发当晚,弗来迪开车送她和另外一位空军飞行员的妻珍妮·斯丽回家,当时正大雨滂论。这段纯洁的故事为弗来迪在陪审团和观众中都赢得了好

她们的证词没有引起任何波澜。如果让我作证的话,我该站到哪个阵营上呢?我的份在这里是极为模糊的,用俗话说,我是脚踩两只船了。

克拉克夫人说她看见玛瑞尼去蜡烛,由于大风的缘故,数次将自己的手烧到,向大家解释了为什么贝克和麦尔岑会在弗来迪的上找到烧焦的发。她说完后,黑格斯问:“七月九日,在西苑,你是否看见了被告弗来迪·德·玛瑞尼?”

“是的,我看见了。”

“是在上午十一到下午两之间吗?”

“是的,我确定。”

里的窃窃私语声表明了这个证词是多么石破天惊。原告的证人曾一再确认,在七月九日,弗来迪是在下午三半到西苑的,而现在,这位人却反驳了他们,那几位警察的品行也由此受到了人们的怀疑。

在这小小的胜利之后,是几个小时的冗长询问,原告的证人们不断地描绘弗来迪的可怖意图。

来自棕榈滩的撒甲·威廉先生讲述了哈利先生和弗来迪之间的一场争吵。在争吵中,弗来迪曾威胁哈利先生,要“打破他的”;而那个情温和的南方佬——怀特·福斯克特,欧克斯家族的私人律师,则描绘了欧克斯的家纠纷,他用那极表现力的语言把弗来迪描绘得简直就像一个恶

作为缺席的林普上校的代言人——警察局长潘波顿少校,提了警方的证词。潘波顿是个正直而呆板的老,举止间着一刻板。他照本宣科地讲述了调查及逮捕德·玛瑞尼的过程。他的证词对那些琐碎的细节一再渲染,而那关键的一,即在七月九日,弗来迪被麦尔岑叫到楼上审问的时间是几,却被他完全忽略了。

穿着笔的卡其布制服的格拉斯中尉同样为原告作证了,他是个、充满活力的苏格兰人。弗来迪被拘捕时,由他行了最初的非正式看。由于他和弗来迪是朋友,所以后者便放松了自我保护意识,曾有无心地问他——难大英法仅凭一些偶然的、非关键的证据,而且在凶尚未找到的情况下,就能定一个人有罪吗?

格拉斯还用打卷儿的音,在法上学着弗来迪的语气,把他曾说过的话重述——“那个老家伙就是该死。”

黑格斯把这个“难题”给了副手卡兰德。卡兰德长着椭圆形的脸,英俊修长,脚步轻快。他问格拉斯:“你知不知被告是法国人,而法国法律同英国的不一样?”

“我知。”

大法官的往前倾了一下,也提了一个问题:“你是否知被告来自里求斯?”

“我知,法官大人。”

卡兰德微微一笑“被告是否问过凶有没有被找到?”

“他问过。”

“在这情况下,他问这问题不是相当正常的吗?如果没有凶,可以定一个人的罪吗?”

“这个问题不算奇怪。是的,不可以定罪,先生。”

“你是否对被告说过,‘人们对哈利先生的死大惊小怪、议论纷纷是因为他有钱。如果只是一个可怜的杂死在大街上,我就不会这么辛苦了。’”

“我想不起来曾说过这话。”

“你不是总用‘杂’这个词吗?”

“我从没用过那个词。”

热门小说推荐

最近更新小说