繁体
斯耸了耸肩“他可能正在去往西苑的路上。”
“我有一个大胆的想法,通过我这几天对拿
地形的了解…他从
博罗大街上来,那他是从码
过来的吗?”
他
了
“他可能从乔治王
码
接了什么人。可在那样恶劣的天气里还会有人
海吗?”
据证人亚瑟的证词,一个小时之后,尽
当时风雨
加,一辆旅行车在雷弗德岛还是接了两个在那里登岸的男人。克里斯
是先从市区内接了什么人,也可能就是在乔治王
码
接的人?然后再到雷弗德岛去,接那两个长相就像是迈尔·兰斯基的保镖的男人吗?
我离开时,希尔斯上尉对我说:“顺便说一下,黑勒先生,如果我是你,我会注意我的背后。”
“你这是什么意思呢?”
他矜持地笑了,摇了摇
,好像在说他已经说得太多了。
我对他的诚实和勇气表示了
谢,就重新回到了海滨大
上。该是拜访哈罗德的时候了,我有一大堆问题要问他。不过我要先打一个长途电话。我开始了今天早晨的第一项工作。
我给艾略特·尼斯在华盛顿的家中打了一个电话,他正在吃早饭。我们有很多年的
情了。许多芝加哥侦探的经历都和我一样,都参加过战争。我和艾略特曾并肩作战,我是他最信任的兄弟。在那些日
里我为他提供情报,而我成了私人侦探后,他则成了我在政府的耳目。
虽然他在战后很长时间都和司法
门脱节,可他却依然是我的耳目。最近,他的公众安全指挥官的职位任期已满,升任了联
安全事务总代理。这意味着直到战争结束,他都是
国的最
警察
。
“还在为欧洲胜利日(二战时)战斗吗?”我问他。
“我在与复仇作战。”他说:“嘿,我下个月要去芝加哥,检查一下防御工事周围的情况。那个时候我们再见面吧。”
“不,我现在是在拿
给你打电话。”
“拿
?你是在
哈
?不要告诉我你承揽了欧克斯的案
。”
“好吧,我不想说,可我确实承揽了那件案
。”
他哈哈大笑“大家都说我是一个新闻中心。”
“他们说得很对。我在这件案
上遇到了一
小小的麻烦。”
“什么麻烦?”
“温莎公爵从迈阿密请了两个警察
理这件案
,他们把我的委托人德·玛瑞尼
了一个圈
里。”
“你是为德·玛瑞尼工作吗?就是我在报纸上读到的那个俗气的伯爵?”
“是他。他确实是一个俗气的人,可我却有
喜
他。”
“呵,那是因为你们有共同之
。”
“多谢夸奖。我们都充满了自信。事实上,我是为他妻
工作。”
“我在报纸上看到了她的照片,她是多么惹人怜惜呀,你
得对。”
“调动起你好斗的习惯吧,艾略特,还有你对
国的多方面支
能力。我希望你替我打几个电话,查查那两个迈阿密警察的背景。”
“我一定帮忙。为什么不帮你呢?你既是纳税人,又是战斗英雄。”
“我还买了联
债券呢。他们的名字叫詹姆斯·贝克和
德华·麦尔岑,都是上尉军衔。
德华冒充成指纹专家,但我怀疑他只知
一只手上有几
手指。”
“他们的名字很普通,但我会多方面去查找的。”