繁体
他的
上还在燃烧。我脱下自己
上的茄克衫把火扑灭。
我的手在他的脖颈
摸到猛烈的脉搏
动。
他还活着。
我向那张被剧痛扭曲变形的脸弯下腰去。
基尔克-
兰已经很不容易辨认
来。
一阵警笛的鸣叫声。
在有些情况下,我真不知
有比这更动听的音乐。
我手里拿着一只盛有咖啡的纸杯。警察是在什么地方把它给变戏法似地变
来的,我不得而知。我呷了一
,尝了尝,有比
和咖啡粉更多的东西。
从胳臂
的消防胶
里瀑布似的
唰唰地
那幢燃烧着的房
里。火势愈来愈小,愈来愈弱。福特车残
还在微微冒着黑烟。消防队员仅用了几分钟就迅速把燃烧汽车的火扑灭了。
救护车载着基尔克-
兰响着尖厉的警笛刚刚开动。警察们打开封锁线,挡开看
闹的人群为救护车打开通行的
路。
我坐在一个翻倒过来的垃圾桶上,小
小
地喝掺了威士忌的咖啡,仅仅当了个旁观者。
火势的蔓延刚一被制止,消防队员们就已
好一切准备。他们
上保护装,背上氧气罐。我告诉他们的
儿说在爆炸时房
里有三名男
,让小伙
们
去找一找他们,不过谁也不企盼这三个人还活着。
救护车开
五分钟后,封锁线的警察们又为一辆黑
林肯车打开一条
行动区的通
。
约翰-德-海和菲尔
下汽车。菲尔穿着一
租车司机的制服。
我
下垃圾桶向他们迎过去。
“您好吗,杰瑞?”
“好,先生!”
菲尔朝我咧嘴笑着。
“明天早晨你在镜
里会认不
自己。你的眉
和
睫
已经烧焦,你的
发也有几个火烧的窟窿,像一块破旧的地毯。你的脸有些像一块烧过残茬儿的田地。”
当着海先生的面我无法给他恰当的回答。
我向
儿报告了整个事情经过。在我说话的时候,营救组的专家们
上面
,穿着笨重的防护装,消失在

烟的断垣残
之中。
我汇报完以后,海先生默不作声地沉思片刻,然后才断然说
:“从来没有什么创记录杀手,没有什么单枪匹
的疯狂的谋杀者。这五起谋杀案和媒
的喧闹炒作全是
心策划
来的,其目的是在纽约市民中制造恐慌,
扰警察追踪其他犯罪活动,巩固大佬们对整个城市的控制地位。”
消防队的负责人走到我们跟前,敬了一个礼,然后说
:“我们的小伙
们已通过无线电话报告搜索结果。他们找到也许是所说的三个人的烧焦的尸
。从里面的情况判断,无一人生还。”
海先生向他表示
谢,然后看看我们说:“你们现在休息!”
他向他的司机挥挥手。“请你送科顿和德克尔两位先生回家。”
“坐林肯车吗,先生?”
“坐我的车。”海先生肯定
。
黑手党老资助人吉安尼-特拉
洛“公爵”的汽车最后一个驶
萨培瓜僻静的滨海饭店的
院。与卡迪拉克、罗尔斯-罗易斯轿车和跑车相比,这辆日本小车显得简朴卑微。
查尔斯-利维尔,建筑行业大佬,引着老人
大厅,除了路易基-弗兰诺,老者的亲戚和仇敌,其他的人都对公爵的到来表示敬意。
他环视一周,用沙哑的声音问
:“
兰在什么地方?”