繁体
“他说得不错!”利维尔说着也站了起来。“还会有什么事?”
兰默不作声,把几张钞票扔在桌上就和其他人一起离开了“扎赫尔”
哈德和利维尔分别上了自己的汽车:哈莱姆大佬坐
一辆红
的卡迪拉克,建筑业霸主跨
一辆罗伊斯。
基尔克-
兰沿着
路往
步行着走了几个街区。自从他控制布朗克斯以来,他就不再雇用贴
保镖。他认为只要腋下有大型45式手枪就足矣。最后他走
了一条狭窄的三层小楼比肩并立的横街。
在右侧往上第三幢房
,他跨上台阶,走到门
,打开房门的安全锁,走
屋里。
房间里一片漆黑,所有的窗
都被百叶片或者窗帘遮得严严实实。
“是我。”
兰冲着黑暗大声说
。
上层楼的楼梯平台
下一
手电的光束把他盯住。
一个男人的声音问
:“你要
什么,基尔克?我们一夜没睡着。我们得睡觉。”
“我把钱送来了。”
兰回答。“三十万
元。每个十万。这是说好的。”
楼梯平台
站着的那个男人哈哈地笑起来。
“这是创下新记录了?”他连打了三下榧
。“二十四小时内
掉三个?”
在
地睡了一觉之后,我刚过中午不久便乘车到联
调查局总
去了。
满城都是警笛在鸣叫。这实际上已经是司空见惯的事。不过今天阵阵刺耳的号叫似乎是从四面八方迫不及待地蜂拥而至。
在去我们
儿办公室的路上我遇到了史
夫-迪拉吉奥。我问他有没有什么新闻。
“哈莱姆有
动。”他简短地回答。
菲尔在海先生的门
等着我。通常在每次行动结束以后,
儿都
持要求每一个参与行动的特工都亲自作一个汇报。
“看见你们都安然无恙我非常
兴。”海先生一边说一边用手示意让我们在他的写字台前的沙发里坐下。“斯科特-斯特拉顿捎话来向你们表示
谢。是他办公室来的电话。他由于在哈莱姆要采取大行动而不能亲自前来。”
“史
夫说‘
动’。难
比常见的情况更严重吗,先生?”
“看起来的确如此。市警察局已经要求所有休班的警官立即回到各自的派
所去。”
“事情是怎么发生的,先生?”
“两个姑娘被杀害了。第二个姑娘是哈莱姆区的一个黑人。谋杀者似乎对自己的罪行
到病态的骄傲。他希望
现
关于他本人和他所作所为的报导。他跟‘每日纽约’电视台的一名女记者建立了联系,并向她提供信息。她和电视台都不愿意错过这个制造轰动的机会,于是就加足
力
起来了。自此,谋杀案件就成了他们节目中的
版
条。今天早晨,女记者声称,她认为杀手是一个白人。这一宣布就足以把大批好斗的黑人鼓动到街上去,更何况一些带
的人,特别是甘波果罗兄弟,还在那里煽风
火。甘波果罗兄弟通过哈莱姆地方台不断发表煽动
演说。”