繁体
我扔到了背上,我看到
来,为了跟原来一样温柔他格外费了
劲。我把
缠在他腰上,胳膊
地扣住他的脖
。
“别忘了闭上
睛。”他严厉地警告
。
我飞快地把
贴住他的肩胛骨,埋在自己的胳膊下,然后
地闭上了
睛。
我几乎没有
觉到我们在移动。我只能
觉到他在我下面
行着,但他就像是在人行
上溜达一样,动作很平稳。我心
的,想要偷看一
,想知
他是不是真的像之前那样飞跃过丛林,但我抵至住了这
诱或。不值得为这事再来一回可怕的眩
。我让自己满足于听着他平稳的呼
。
我不太能肯定我们是否已经停下来了,直到他伸过手抚着我的发。
“已经结束了,贝拉。”
我壮着胆
睁开了
,然后确定,我们确实停下来了。我笨拙地松开把他箍得死死的四肢,
落到地上,仰躺在那里。
“噢!”当我撞到
的地上时,我愤怒地喊
。
他怀疑地看着我,显然还不能肯定自己是否还在生气,是否还有心情拿我寻开心。但我不知所措的表情推了他一把,他终于撑不住狂笑起来。
我自己挣扎着站起来,不去理会他,只是把外
后面的泥泞和蕨类植
拍掉。这让他笑得更凶了。我气恼地大步走
密林里。
我
觉到他的胳膊环住了我的腰。
“你要去哪里,贝拉?”
“去看
球赛。你好像对打球没什么兴趣了,但我敢肯定就算没有你别人也能玩得很开心的。”
“你走错方向了。”
我转过
,看也不看他,
视阔步地向相反的方向走去。他又拉住了我。
“别生气,我只是一时情难自禁。你真应该看看你自己的脸。”他轻笑着,好不容易才
捺住笑意。
“哦,就许你一个人生气?”我扬起眉
,问
。
“我没在生你的气。”
“‘贝拉,我会死在你手里的’?”我酸溜溜地引述他的话。
“这只是就事论事。”
我试图转
再次挣脱他,但他
疾手快地抓住了我。
“你就是在生气。”我
持说
。
“是的。”
“可你才说着——”
“我不是在生你的气。你看不
来吗,贝拉?”他忽然
绷起来,所有调侃的痕迹都消失了。“你不明白吗?”
“明白什么?”我诘问
,他突如其来的心情变化和他说的话一样让我困惑。
“我从来不会对你生气——我怎么可能生你的气呢?你是这么的勇敢,
信…温
。”
“那是为什么?”我低声说着,记起了把他从我
旁拉开的那些
暗的情绪,我一直把那解释为是一
情有可原的失望——对我的
弱,我的迟钝,我蛮不讲理的人类反应的失望…
他小心地用双手捧起了我的脸颊:“我是在生我自己的气,”他温柔地说着。“我气我自己总是无法控制自己,总是让你
于险境。我不同寻常的存在总是让你
于危险之中。有时候我真的很厌恶自己。我应该更
大些,我应该能——”
我用手掩住他的
。“别。”
他抓住我的手,从他的
上拿开,却
在了自己的脸上。
“我
你,”他说
。“这实在是一个蹩脚的借
,一个用来解释我所
的一切的借
,但这确实是真的。”
这是他第一次说他
我——尽
还加上了这么多多余的话。他也许没有觉察到这一
,但我确实意识到了。
“现在,求你,试着
你自己。”他继续说着,弯下
,温柔地用他的
挲着我的
。