繁体
赖利不由自主地重新看着
德华。
“她知
我会杀死你,赖利。她想要你死,这样她就不需要再伪装了。是的——你明白了,是不是?你读懂了她
中的不情愿,怀疑过她承诺中虚假的语气。你是对的,她从来都不想要你。每个吻,每个
抚都是谎言。”
德华又移动了,朝这个男孩靠近了几英寸,离我则远了几英寸。
维多利亚的
神全
集中在我和她之间的距离上,现在我们两个人之间只有一步之隔。赖利在太远的地方转圈儿,这一次反应过度了。维多利亚脚跟抬起,纵
向前。
“最后一次机会,赖利。”
德华轻声说
。
赖利满脸绝望地望着维多利亚想要答案。
“他才是骗
,赖利,”维多利亚说
,听见她的声音我吓得目瞪
呆“我告诉过你他们脑
里的把戏的,你知
我
的只有你。”
她的声音不是我想的那
与她的脸庞、
姿相匹
的声音——响亮、狂野,像猫的咆哮声一样。相反,她的声音轻柔而尖细——像女
音稚气的丁零声。那
声音总是和金黄的鬈发,粉红
的泡泡糖
密相连的。
本没有
理从她那
在外,闪闪发光的牙齿
中发
来。
赖利绷
下
,
直肩膀,他的
睛很空
——不再迷惑,不再怀疑。一
儿思想都没有,他绷

准备攻击。
维多利亚的
似乎在颤抖,她弦绷得太
了。她的手指变成了爪
,随时等待
德华从我
边再移开一英寸。
咆哮声不是从他们那里发
来的。
一团猛犸般的棕褐
飞过空地的中央,将赖利扳倒在地。
“不!”维多利亚大叫一声,婴儿般的声音中夹杂着难以置信的颤抖。
在我面前一码半的地方,一匹
大的狼在他
下扯裂金发
血鬼,把它撕成碎片。某
白而
的东西拍打在我脚下的石
上,我后退一步躲了过去。
维多利亚看都没看那个刚才她还
声声对其表达
意的男孩。她的
睛仍然盯着我,充满了如此
烈的失望,以至于她看起来已经疯狂了。
赖利又站了起来,看起来奇形怪状,形容枯槁,但是他还是能够纵
一跃撞向
思的肩膀,我听见骨
断裂的嘎吱声。
思后退一步,开始一拐一瘸地绕圈。赖利伸
胳膊,准备就绪,尽
他似乎丢失了手的一
分?
在离这场战斗几码远的地方,
德华和维多利亚
起舞来。
并不是像在绕圈,因为
德华不许她的位置离我更近。她快步向后
,从一边
到另一边,试图找到他防线中的漏
。他
捷地挡住她的步伐,十分专注地悄悄向她靠近。他开始移动得比她快一
,读懂她思想里的意图。
思从侧翼冲向赖利,响起一声骇人的刺耳尖叫,什么东西被撕裂了,另一片誓垩的白
大块轰的一声飞
树林里。赖利愤怒地咆哮着,用一只断裂的胳膊狠狠地向
思击打过去,
思则向后一跃——他那么大的
能
得那么灵活,简直不可早
:”
维多利亚现在迂回地绕过小空地最那端的树
。她焦躁不安,脚把她拖向安全的地方,而她的
睛眷恋不舍地看着我,仿佛我是一块磁铁,把她
来一样。我看得
那
熊熊燃烧的杀戮
正在和她生存的本能相较量。
德华也看
来了。