繁体
了下来:“有事吗?”
“贝拉有没有跟您提过去年她过生日时,我父母送给她机票让她去看
妮?”
我正在
拭的盘
突然跌落下去,它
过灶台,哐啷一声掉在地上。盘
没有打破,但是溅落的
皂
打
了房间和我们三个人,查理甚至没有注意到这些。
“贝拉?”他惊讶地问
。
我盯着拾起来的盘
说:“是的,他们是送过我机票。”
查理咽
的时候声音很大,接着他的目光落在
德华
上,
睛眯了起来:“没有,她从来没提过。”
“嗯。”
德华咕哝了一声。
“你提到此事有什么原因吗?”查理不友善地问
。
德华耸耸肩,说:“它们快过期了,我觉得要是贝拉不用她的礼
的话,埃斯梅会伤心的。而不是她说过什么。”
我难以置信地盯着
德华。
查理想了一会儿,说:“贝拉,去看看你妈妈倒是个不错的主意,她会
兴的。不过,我倒是很惊讶你对此只字未提。”
“我忘记了。”我承认。
他皱了皱眉
:“你忘记有人给你送过机票?”
“嗯。”我
糊地应
,转
面向
槽。
“我注意到你说它们快要过期了,
德华,”查理继续说“你父母给了她几张机票?”
“只是一张给她的…一张给我的。”
我刚刚
掉在地上的盘
现在跌落在
槽里,所以没发
那么大的声音。我能清楚地听见我爸爸呼
的怒气,血
涌上了我的脸颊,因为生气和委屈而恼怒。
德华为什么要这么
?我盯着
池里的
皂泡,惊慌失措。
“那不可能。”查理突然暴
如雷地吼
这些话。
“为什么?”
德华问
,他的声音充满了无辜的惊讶“您刚刚说过,去看看她妈妈是个不错的主意。”
查理
本没理他:“你不许跟他一起到任何地方,年轻的女士!”他叫
。我转过
来,他正用一个手指
指着我。
愤怒无意识地爆发
来,这是对他的语气的自然反应。
“我不是个小孩
了,爸爸。我也不再被关禁闭了,您还记得吗?”
“哦,是的,是这样,现在就开始。”
“为什么?”
“因为我说的。”
“我需要提醒您我是合法的成年人了吗,查理?”
“这是我的屋
——你得
我的规矩办事。”
我的怒火变成了冰:“要是你想要这么
的话,你要我今晚就搬
去吗?或者我还有几天的时间收拾行李?”
查理的脸涨得通红,我突然
到打“搬
去”这张牌很恐怖。
我
了一
气,努力用讲
理的语气跟他说:“我
错事情,您这么惩罚我我毫无怨言。爸爸,但是我不打算容忍您的偏见。”
他气急败坏,但是没说
一句连贯的话。
“现在,我知
你明白我有权周末去看妈妈。你无法老实地告诉我,要是我跟
丽丝或者安吉拉一起去的话,你会反对这个计划。”
“都是女孩
。”他哼了一声,
了
。
“要是我跟雅各布一起去,你会不
兴吗?”
我挑了这个名字是因为我知
我父亲更喜
雅各布,但是我很快就希望我没有;
德华的牙齿
咬在一起,发
听得见的噼啪声。
我父亲努力恢复平静之后才回答“会,”他说话的语气一
儿也不令人信服“那会让我不
兴。”
“你是个糟糕的骗
,爸爸。”
“贝拉——”
“又不是我跑到维加斯去当歌舞女郎或诸如此类的。我只是去看妈妈,”我提醒他“她和你一样享有
父母的权利。”
他抛给我一个毁灭
的
神。
“你在暗示我妈妈照顾我的能力吗?”
查理对我的问题中隐藏的威胁退避三舍。
“你最好希望我别对她提起此事。”我说。
“你最好不要,”他警告说“我为此很不
兴,贝拉。”
“你没有理由不
兴。”
他转了转
珠,但是我敢说暴风雨已经结束了。
我转过
把
槽里的
销拉
来:“既然我的家
作业
完了,你也吃完晚饭了,盘
也洗
净了,我已解除禁闭了。我现在要
去。我十
半回来。”