繁体
就在一场车祸中丧生,这是多么平常的事情,即便如此梅姬姑妈和杰布叔叔也争相从中找
谋诡计的迹象来。
我父亲总是充满
地把他们称为“疯
们”“我想是该去看看疯
们了。”爸爸会宣布,接着妈妈就会满腹牢
——那就是这样的宣布鲜少发生的原因。
我很少去芝加哥,一次去那里的时候,莎
偷偷地把我带
她妈妈的躲藏
。我们中招了——这个女人随
都设有陷阱。莎
被好好地训斥了一顿,尽
我发誓要保密,我有
觉梅姬姑妈可能会再造另一座庇护所。
但是我记得第一个在哪里。我现在想象着莎
在那里,在敌人的城市中过着安妮?弗兰克①般的生活。我们不得不找到她,把她带回家。
杰莱德打断了我的回忆:“
神病正是会幸存下来的那
人,那
老大哥②没
现就能看见他的人们。在其他人变得危险起来之前就能怀疑到其他人的人们,已经准备好藏
之所的人们,”杰莱德
齿一笑,仍然研究着线条,接着他的语气变得沉重起来“像我爸爸那样的人。如果他和我的兄弟们躲藏起来而不是战斗…那么,他们仍然会在这里。”
我的语气更轻柔了,听见他话语里的痛苦:“好吧,我同意这样的理论,但是这些线条没有任何意义。”
“再告诉我一下他画这些的时候说过什么。”
我叹了叹气:“他们在争论——杰布叔叔和我爸爸。杰布叔叔试图让他信服有事情不对
,告诉他不要信任任何人,爸爸对此一笑了之。杰布一把抓起茶几上的相册,开始…几乎是用铅笔把这些线条凿
相册的后封面的。爸爸很生气,说我妈妈会生气的。杰布说,‘琳达的妈妈邀请你们全家过去
客,对吗?很奇怪,很突然?后来她看到只有琳达一个人去的时候有
儿苦恼,对不对?说实话,特雷弗,我认为琳达回来的时候不会非常介意任何事的。哦,她可能装作那样,但是你能分辨
来。’那个时候他那么说没有意义,但是他所说的话真的使我爸爸很恼火,他给杰布叔叔下了逐客令。杰布起初不愿意离开,一直警告我们不要等到一切都太迟了。他抓住我的肩膀,把我揽
怀里。‘不要让他们抓住你,亲
的,’他轻声说
,‘跟着这些线条走。从起
开始,然后跟着线条走,杰布叔叔为你保留了一个安全的地方。’就在那时爸爸把杰布叔叔推
门外。”
杰拉德心不在焉地

,仍然在研究:“起
…起
…这一定有什么意思。”
“有吗?它们只不过是随便
画的线条,杰莱德。这不像是地图——它们甚至没连接起来。”
“不过,第一个里面有
意思。有些熟悉的东西,我发誓我以前在哪里见过。”
我叹气
:“或许他告诉过梅姬姑妈,或许她能说得更清楚。”
“或许吧。”他说
,接着继续盯着杰布叔叔的涂鸦。
她及时地把我从古老得多的记忆中拖回来——那
从她那里逃脱很久的记忆。我惊讶地意识到她最近才将这些记忆,新旧记忆联系起来,在我来这里之后。那就是这些线条从她小心翼翼的控制中溜
来的原因,尽
它们是她最珍贵的记忆之一——因为她的发现生死攸关。
在这次模糊的初步回忆中,梅兰妮坐在爸爸的膝盖上,手里捧着同样的相册——那个时候没有这么破烂不堪——摊开在手心。她的手很小,手指修长,寄居在她
内还回忆起她孩提时的样
,
觉非常奇怪。