繁体
畏惧而且很激动,烛光中他靠近我并用两只胳膊环绕着我的肩膀。
“我从未想象过也从未有过这
验,这
清醒的凡人的顺从。可是因为他的缘故,我还没来得及将他推开,就看见了他那细
脖
上有
发蓝的伤疤。他在把脖
伸给我。这时他将整个

靠着我,我能
觉到他衣服下面
靠着我
的
官的
的力量。一阵重重的
息从我的双
吐
,但他却弯腰靠得更近,将嘴
落在我那对他而言想必曾经是那样冰冷和毫无生气的
上。接着,我将牙齿刺
他的肌肤。我全
僵直,那男孩
的
官用力地
着我,于是我激动地将他从地上举了起来。他那一阵接一阵的心
声传
我的心中,令我似乎有
失重的
觉,抱着他一起摇晃着,贪婪地
着他,而他也心醉神迷,清楚地意识到他自己的快乐。
“后来,我有
虚弱而且气
吁吁了,看见他在离我很远的地方。我两只胳膊空着,嘴里仍溢满了他血
的味
。他倚靠着那个金棕
发的
血鬼,胳膊搂着那
血鬼的腰而且也用和那个
血鬼一样平静的
神注视着我,双
变得很蒙眬而且人也因生命的
失而变得虚弱了。记得当时我默默地走向前,被拉近到他
旁,而且这一切似乎都是
不由己的。那男孩的目光在嘲笑我,那有意识的生命在蔑视我。他应该死却不会死。他会活下去,会领悟到并且从那
亲密的关系中逃生。我转过
去。
血鬼们的主
在那些
影中移动,他们的蜡烛燃得更旺了,烛光从那
凉的空气中掠过。蜡烛的上方赫然耸立着一大堆墨
画的人
:一个被人脸秃鹫蹂躏过的妇女躺倒的死尸;一个手脚被绑在树上的赤
的男人,旁边挂着另一个人的躯
,被割断的胳膊还绑在另一个树枝上,
仍钉在一个大钉上,
上的
发都竖着。
“那歌声又传来了,单薄飘渺的歌声。慢慢地,我内心的那
饥饿
消退了、顺服了,可我的
在轻轻颤抖,那些蜡烛的火苗似乎要消
在那一个个闪亮的光圈中。突然有人碰了我,
暴地推了我一下,于是我几乎失去了平衡。等我站直
时,看见了一张瘦削的尖嘴猴腮的脸,是那个骗
血鬼。我蔑视他。他伸
两只苍白的手抓住我。但另一个
血鬼,远
的那个,突然走向前站在了我们中间。他好像撞到了那另一个
血鬼,我似乎也看见他移动的,可后来我又看不到他动了,他们全都像雕像似的站着不动,
睛
盯着对方,时光如同平静的海滩上向后翻卷的一狼接一狼的
般逝去了。我说不清我们三个人站在那些
影中,在那儿站了多长时问。对我来说,他们似乎是完全地静止不动的,只有他们
后闪烁的烛火似乎还有些活力。然后,我记得自己沿着墙踉踉跄跄地走,接着发现了一张大的橡木椅
。我几乎是
倒在了里面。克劳迪娅仿佛就在附近,在用一
压低的但是甜甜的声音和某人说话。我的额
全是血,
发
。
“‘跟我来,’那个金棕
发的
血鬼对我们说
。我在仔细地观察他的脸,看看他那刚才一定是发
了声音的嘴
动没动。可是在那声音过后,等了很长时间仍是令人绝望的一无所获。后来,我们三个人沿着一段长长的石阶向下走,
到了这个城市的地下
。克劳迪娅走在我们前面,长长的影
映在墙上。空气带着
的芬芳清新变得凉
宜人起来,在
血鬼手持的蜡烛映照下,我看见那石
中渗
一个个像金珠似的小
滴。
“我们走
的是间很小的房间,石墙凹陷
的
炉里的火在熊熊燃烧着。屋
另一
放着一张床,嵌在岩石里面并用两扇铜门围着。开始我看这些东西是一清二楚的,
炉对面靠墙的长长一排书、靠墙的一张木制书桌还有另一边的那个棺材。可后来整个房间开始晃动起来,接着,那个金棕
发的
血鬼两手
住我的双肩,领我坐
了一张
椅
里。炉火把我的双
烘烤得很
,可这样让我
觉很好,有某
锐而清醒的东西要将我从这
混
状态中解脱
来。我向后情坐着,两
只是半睁半闭,想再次打量一下周围的一切。远
的那张床仿佛是个平台,那个小平台的亚麻布枕
上躺着那个男孩
。他的黑发中分并且在两耳附近鬈曲着,此刻他正
于一
梦幻般的兴奋状态,看上去就像波堤切利①绘画中那些轻巧自如的两
动
中的一个。在他旁边,
靠着他的是克劳迪娅,两只小巧苍白而僵
的手
摸着他那血
红
的躯
,把脸埋在了他的脖颈里面。那个
发号施令的金棕
发的
血鬼看着,伸
两只手鼓起掌来。当克劳迪娅站起来时,那男孩颤抖着。那个
血鬼温和地将她搀扶起来,就像我扶她一样。她两手仍抓着那男孩脖
的某个地方,两
陶醉地闭着,双
被血染得鲜红。他将她轻轻地放在书桌上,她向后倚着那些
面书躺下,两手优雅地垂落在她穿着淡紫
衣裙的大
面上。那两扇门将那男孩关了
去,他的脸埋
了亚麻布枕
中,睡着了。
①Botticelli,Sandro(1445—1510),意大利文艺复兴时期画家,运用背离传统的新绘画方法,创造
富于线条节奏且增长表现情
的独特风格,代表作有《
》、《维纳斯的诞生》等。