繁体
用,他已微微有些醉意了。这个时候他看上去很温和,很通情达理。于是找凑近对他说
:‘我听到克劳迪娅上楼的声音了,你对她宽容一
,反正一切都解决了。’
“这时,她走了
来,
着那
小帽,帽带松松耷拉着,小靴
上满是污泥。我
张地注视着他们俩人。莱斯特嘴上挂着一丝讥笑,而她则毫不理会他,像没他这个人似的。她怀里抱着一把白
的
,这么一大把
抱在怀里更显得她小巧了。这时她的帽
顺着肩膀慢慢
落到了地毯上,她那金黄
的
发里满是窄窄的


。‘明天是万圣节,’她说,‘你们知
吗?’
“‘知
,’我答
。在新奥尔良的这个日
里,所有的信徒都去墓地给亲人扫墓,粉刷一下石灰墓
,清扫一下大理石板上人名的灰尘,然后再奉上几束鲜
。离我们住
不远的圣路易斯墓地,埋葬着路易斯安那所有大家族的成员,我的弟弟也埋在那里,墓前还有一些小铁凳,供家人坐着等候其他人来祭拜。这是新奥尔良人的节日。对不明所以的游客来说,这像是对死神的庆典,其实这是对来生的庆典。‘我这
是从一个小贩那儿买的,’克劳迪娅说
,声音很轻柔,有
神秘莫测的
觉。她的目光晦暗,但很平静。
“‘献给你扔在厨房里的那两个女人!’莱斯特
声大气地说
。她这才转过脸去看他,但一言不发,只是站在那儿盯着他看,就像以前从未见过他似的,然后朝他走近几步,还是只看着他,像是在仔细审视他。我走向前去。我能
到他很生气,而她很冷漠。这时她转过来看着我,然后看看这个,看看那个,问我们:
“‘你们俩谁
的?是哪个把我变成现在这个样
的?’
“不论她
什么或者说什么,都不会比这句问话更令我惊讶。她长久的沉默就这样无可避免地被打破了,不过她好像不太在意我,目光一直盯着莱斯特。‘你说我们以前一直就是现在这个样
。’她说话的音调很温和,但语气从容不迫,孩
的声调里透着成熟女
的庄重。‘你说别的都是人,而我们是
血鬼。可并不一直是这样的。路易有个凡人妹妹,我记得她。他的箱
里有张她的照片,他看照片时我看见了!他以前也和她一样是人,我以前也是。还有,我为什么这么
大,
材是这样呢?’她松开环抱着
的胳膊,
洒了一地。我轻声喊着她的名字,想分散她的注意力,可一切都是徒劳无益的,狼涛已经涌起了。这时,莱斯特的两
透
厚的兴趣,以及一丝恶意的快
。
“‘是你把我们变成现在这个样
的,对吧?’她咬住不放,继续责问他
。
“他扬了扬眉
,装
一副很吃惊的样
,问她:‘你现在什么样
?你不要现在这个样
,还想要什么样
!’他屈起
,眯
着
向前探

,继续问
:‘你知
有多久了吗?你能描述自己的样
吗?要不要我找个丑老太婆来让你看看,如果我不
你的话,你
人到现在会是什么样
?’
“她转过
去,伫立片刻,好像有些不知所措,然后慢慢走向
炉边放着的椅
,爬了上去,蜷成一团,缩在那里像个最无助的孩
,双手
抱着屈起的膝盖,丝裙
绷在膝盖上,丝绒外
敞着。她的
好像着了
,而
睛却
有独立的生命。
“‘如果你一直是人,现在早死了!’莱斯特继续对她说
,对她的沉默
到一些不快。他转过
,把穿着靴
的脚放在地板上。‘你听见了没有?你为什么现在问我这样的问题?为什么如此大惊小怪?你一直都认为自己是
血鬼的。’然后他就又长篇大论地说起那些对我讲了多少遍的话:了解你的本质,要杀人,
血鬼。可他说的这些有些离题,因为克劳迪娅丝毫也没有为杀人
到不安。她这时把
靠在椅
上,
慢慢偏过去看他,再次审视着,好像他是个牵了线的木偶。‘是你
的?用什么方法?’她眯起
睛问
,‘你是怎么样把我变成现在这个样
的?’
“‘我为什么要告诉你?这是我的力量。’
“‘为什么就你一个人有这
力量?’她又问,声调冷冰冰的,目光也很冷酷。然后她又突然气愤地责问
:‘是怎么变的?’
“这无疑是一声炸雷。他
上从沙发上站了起来。我也跟着站了起来,面对着他。‘快制止她!’他一边对我说,一边使劲绞着手,‘对她采取些行动!我受不了她!’他说完就朝门
走去,但又转
走回来,走近克劳迪娅,
大的
躯把她遮得严严实实。她毫无畏惧地怒视着他,目光在他的脸上扫来扫去,一副满不在乎的样
。‘我可以挽回我所
的一切,不论是对你还是对他。’他用手指了指我,又对她说,‘我把你变成这样,你要
兴才是,’他冷笑一声。‘否则我就把你撕成碎片了!’”
“从此,我们这个家虽然很安静,但没有了安宁。又过了几天,这几天她不再问什么,完全沉浸在书本中,沉浸在那些描写鬼怪、女巫、巫术、
血鬼一类的书籍中。你知
,这类书多半都是想象
来的,都是神话故事,有些只是传奇式的恐怖故事,但她都读,一直读到天亮。每次都得我去叫她,然后带她去睡觉。